Timót, Xénia
-8 °C
-3 °C

Szerdától láthatók a fogságból hazakerült sárospataki könyvek

2006.02.27. 16:14
"Beteg lelkeknek való fűves könyvecske" 1593-ból, "Keresztényi istenes és áhitatos imádságok" 1630-ból, Lorántffy Zsuzsanna 1608-as Bibliája - pár könyv a szerdán nyíló kiállítás sztárjai közül.

A Nemzeti Múzeum aulájában állítják ki szerdán a sárospataki református kollégiumi könyvtár könyveit, amiket Vladgyimir Putyin orosz elnök és Gyurcsány Ferenc miniszterelnök megállapodása értelmében kapott vissza a református egyház. A kiállítás június 15-ig lesz látható Budapesten, mondta el az Indexnek Dienes Dénes a Sárospataki Református Kollégium Tudományos Gyűjteményeinek igazgatója. A könyvek ezután kerülnek Sárospatakra, illetve néhány érdekesebb, helyi vonatkozású darabot ideiglenesen Debrecenben - és a nem végleges tervek szerint Pápán is - kiállítanak.

Borsos költségek

Klikk a képre!
Exkluzív könyvtári fotók (Klikk a képre!)

Sárospatakon október végéig tart majd a kiállítás, amit az érdeklődés függvényében akár decemberig is meghosszabíthatnak. A több száz éves könyvek restaurálása csak ezután kezdődhet. A visszakapott könyvek meglehetősen vegyes állapotban vannak, egy részüket huzamosabb ideig érte nedvesség, sok közülük penészedni kezdett. A penészedés ellen még a Széchényi könyvtárban lekezelték a lapokat, de a restaurátorokra így is több száz munkaóra vár egyes könyvek esetében, tette hozzá Dienes Dénes.

A restaurálás finanszírozására szerződésbe foglalt állami ígéret van, a felmerülő - előreláthatólag borsos - költségeket a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma állja majd részben. Azt, hogy ez mekkora összeget is jelent, még nem tudni, először is fel kell mérni, hogy pontosan milyen állapotban vannak a könyvek, melyik milyen mértékű helyreállításra szorul.

Pecsét híján

Klikk a képre!
Az érkezés (Klikk a képre!)

Az orosz könyvtár tíz nyomtatványt nem küldött végül Magyarországra a 146-ból, így 136 érkezett végül haza múlt hét szerdán. A magyar fél eredetileg ugyanis 146 tételt azonosított, mint amik bizonyosan a sárospataki gyűjteményből származnak, de tíz tételről az orosz illetékesek úgy nyilatkoztak, hogy azok esetében "nem meggyőzőek" a származást igazoló bizonyítékok. Ezek esetében a könyvtári pecsét hiányába "kötöttek bele" az oroszok, hiába szerepelt a magyar nyelvű imádságokat tartalmazó lapokon a magyar könyvtáros kézírása, ezeket a közvetett bizonyítékokat nem fogadták el.

A vitatott eredetű nyomtatványok sorsa így egyelőre kérdéses, ha sikerül is a jövőben meggyőzni az oroszokat hovatartozásukról, a visszaadási procedúra feltehetőleg ugyanolyan hosszú lesz, mint a hazajutott könyvek esetében volt.

Ha már erre járok beugrom

..tényleg ez történt, Palau és Mikronézia szigeteit járva úgy döntöttem, hogy Saipanra is átugrom.

Varázslatos Szicília

Baboci2006 felhasználónk jóvoltából vadonatúj fotók segítségével visszatérhetsz a nyárba!