Judit
3 °C
6 °C

Fordítási hibából diplomáciai félreértés az iráni uránügyben

2006.06.23. 16:31

Határozottan cáfolta Irán pénteken azt a korábbi értesülést, hogy hajlandó lenne leállítani urándúsítási programját, ha a nagyhatalmakkal folytatandó tárgyalásai eredményesen zárulnak.

Csütörtökön késő este Bécsben olyan értesülések láttak napvilágot, amelyek szerint Dzsavad Vajedi, Irán nukleáris ügyekben illetékes helyettes tárgyalója egy beszédben utalt arra, hogy Teherán "a legjobb esetben" a szóban forgó tárgyalások eredményes befejezése után hajlandó lenne a dúsítás beszüntetésére. Vajedi állítólagos kijelentését pénteken kora délután nyomatékosan cáfolta Irán bécsi nagykövetsége, utalva arra, hogy rosszul idézték az iráni illetékes tárgyaló beszédét, illetve egyszerűen fordítási hiba történt.

A nagykövetség javított változata szerint Dzsavad Vajedi valójában azt mondta, hogy az urándúsítás felfüggesztése nem lehet előfeltétele sem a tárgyalások megkezdésének, sem azok esetleges eredményes befejezésének. A diplomata szerint csakis a tárgyalások minden előfeltétel nélküli folytatása vezethet el a válság békés úton való megoldásához. Irán bécsi nagykövetségének képviselője elismerte, hogy a fordítási hibát a követség követte el.

Visszatérés a paradicsomba

Egy újabb kaland előszobájába léptünk, mikor kis kocsink megindult Christchurch felé.

Paphos képekben

Ciprusi fotók, fantasztikus élmények. Nézd meg most!