Ferenc, Olívia
-4 °C
4 °C

Román nyelvvédő törvény készül

2001.05.30. 13:29
A román szenátus egyik szakbizottsága francia mintára kedden elfogadta a román nyelv védelméről szóló törvényt. A tervezet fő előírása: minden idegen nyelvű közérdekű szöveget román nyelvre is le kell fordítani. Az RMDSZ úgy véli, a törvényre - figyelembe véve a Romániában élő nemzetiségek arányát - nincs szükség. Szerintük a nyelvvédő törvény az önkormányzatokban az anyanyelvhasználatot lehetővé tevő helyi közigazgatási törvény kiegyensúlyozására készült.

A román szenátus művelődési szakbizottsága kedden megszavazta a román nyelv védelméről szóló törvényt, amelyet a kormányzó párt egyik szenátora, a PDSR-s George Pruteanu terjesztett elő. A tervezet szerint Romániában minden idegen nyelvű közérdekű szöveget román nyelvre is le kell fordítani. A törvény azt is előírja, hogy a fordítónak kötelező a beszélt szöveg hullámzásait, hanglejtését és mondathangsúlyait az eredeti nyelvhez képest visszaadni. A törvény megsértése esetén a jogszabály 10 és 50 millió lej (100-500 ezer forint) közötti pénzbírságot helyez kilátásba.

Három évvel ezelőtt már próbálkoztak a törvénnyel

George Pruteanu szenátor szigorúan védené a román nyelvet
A román nyelv védelméről már három évvel ezelőtt törvényjavaslatot kívánt előterjeszteni George Pruteanu, aki azért küzdött és küzd, hogy Romániában mindenki mindenhol románul beszéljen. A nyelvésznek saját nyelvvédő tévéműsora is volt, melynek címe: Csak egy szót szóllyak (sic!), a műsor újraindítása Prutenau bevallott céljai közé tartozik. Az akkori javaslat az RMDSZ ellenállása miatt hiúsult meg. Az RMDSZ joggal tehette fel a kérdést akkori koalíciós partnereinek: a koalíciós megegyezés szellemében miként gondolják törvényben előírni, hogy például az RMDSZ tanácskozásain, kongresszusain kötelezően román nyelvet kelljen használni.

A francia törvényt 1994-ben fogadták el

A román nyelvtörvény mintájául szolgáló, 1994-ben Mitterand elnök által aláírt francia törvény három fő célt szolgál. Egyrészt kötelezővé teszi, hogy Franciaországban a nyilvánosságnak szánt valamennyi hirdetés, felirat, reklámszöveg francia nyelvű legyen, illetőleg franciára is le kell fordítani. Másrészt a jogszabály kötelezővé teszi, hogy a jogi személyek által francia földön kötött valamennyi szerződés francia nyelven íródjon. Végül a nyelvtörvény harmadik fontos előírása arra vonatkozik, hogy a franciák és francia szervezetek által Franciaországban szervezett rendezvényeken, tanácskozásokon és kongresszusokon franciául kell beszélni.

Az RMDSZ veszélyesnek és szükségtelennek tartja a törvényt

A művelődési bizottság RMDSZ-es tagja Kereskényi Sándor szenátor szerint a törvénytervezet tulajdonképpen az önkormányzatokban az anyanyelvhasználatot lehetővé tevő helyi közigazgatási törvény kiegyensúlyozására készült. Markó Béla szövetségi elnök szerint nincs szükség ilyen nyelvtörvényre. Az RMDSZ elnöke emlékeztetett arra, hogy a franciák fogadtak el hasonló jogszabályt, amelynek szintén nem volt sok értelme, Romániában pedig az különösen veszélyes lehet, figyelembe véve az ott élő más nyelvű nemzeti közösségek arányát.

Visszatérés a paradicsomba

Egy újabb kaland előszobájába léptünk, mikor kis kocsink megindult Christchurch felé.

Paphos képekben

Ciprusi fotók, fantasztikus élmények. Nézd meg most!