Regényt fordított az azeri baltás gyilkos

2011.02.10. 14:56
Az azeri baltás gyilkosként megismert Ramil Safarov Sahib a börténben lefordította anyanyelvére Szabó Magda Az ajtó című regényét, ami már meg is jelent Azerbajdzsánban.

Az AssA-Irada azerbajdzsáni hírügynökség gondozásában megjelent Az ajtó (azeriül: Qapi) előszavában Ramil Safarov a regényt 2009 októberében elhunyt édesapja emlékének ajánlja. Majd kifejti, hogy "megalapozatlan és igazságtalan elítéltetése ellenére" sem veszítette el tiszteletét a magyar nép iránt, és a regény lefordításával szeretne hozzájárulni "mégoly csekély mértékben is a két nép közti barátsághoz".

Ramil Safarov Sahib
Ramil Safarov Sahib

Safarov 2004 februárjában, 26 éves katonatisztként gyilkolta meg a Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem egyik kollégiumi épületében 27 éves örmény évfolyamtársát, Gurgen Markarjánt, amit azzal indokolt, hogy Gurgen állandóan kötekedett vele. Safarov ugyanakkor vallomásában azt is elismerte, hogy már korábban eldöntötte, hogy az 1992-es karabahi események emlékére "örményt fog ölni".

Mindkét katonatiszt a NATO békepartnerségi programjának keretében tartott tanfolyamon vett részt. Az azeri baltás gyilkost 2007 februárjában ítélték jogerősen életfogytiglani szabadságvesztésre. Safarov leghamarabb 30 év múlva bocsátható feltételes szabadságra.

Ebben a cikkben a téma érzékenysége miatt nem tartjuk etikusnak reklámok elhelyezését.
Részletes tájékoztatást az Indamedia Csoport márkabiztonsági nyilatkozatában talál.

Indamedia Csoport