Tel-Avivban is siker a Csárdáskirálynő
Kálmán Imre műve leginkább a színház jelentős részben orosz anyanyelvű törzsközönségét érdekelte, de nagy számban jelentek meg a premieren Izraelben élő magyarok is, írja az MTI. A darabot rendező Kerényi Miklós Gábor szterint tízéves kemény munka alapozta meg a sikert, amellyel a világ rengeteg pontján hoztak létre értékeket.
A Budapesti Operettszínház a fontosabb szerepekben kettős szereposztással mutatja be a művet, ugyanis december 12. és 21. között tizenhárom alkalommal lépnek színre a darabbal, péntekenként és szombatonként kétszer is. A Csárdáskirálynőt magyar nyelven játsszák, de a nyelvet nem ismerők a színpad fölött elhelyezett vetítőn héber és angol nyelven is követhetik a szöveget. A társulat olykor héber szavakkal, mondatokkal fűszerezte a szöveget.
A színészek nagyon élvezik az izraeli vendégjátékot, úgy érezik, hogy a közönség megértette a vicces jelenteket, és értékelte a magyar humort.