Ellopták Dan Brown regényét
2009.10.15. 08:37 - MTI
Ellopták Dan Brown legújabb regényének izlandi fordítását a könyv helyi kiadójának irodájából. A rabló a regény lektorálásra váró fordításával lépett meg az izlandi Bjartur kiadó irodájából. "Az illetőnek valószínűleg beletört a bicskája a hosszú regény eredetiben való olvasásába, és kétségbeesésében úgy döntött, elsőként szerzi meg az izlandi fordítást" - kommentálta a történteket Gudrun Vilmundardottír, a kiadó főszerkesztője.
Vilmundardottír elmondta: a szöveg egy másik példánya a lektornál van. Hozzátette azt is, nem aggódik a szöveg internetes vagy más formában való kiszivárgása miatt sem, annak ellenére, hogy a tolvaj egy scannert is magával vitt.
A regényből már a megjelenést követő első héten több mint kétmillió példány kelt el az Egyesült Államokban, Nagy-Britanniában és Kanadában, és a világ más részein is jelentős eladásokról számolnak be.




Kommentek
2009.10.15 09:07:27Manyizga
Szépek ezek az izlandi nevek... Gudrun, Vilmundar lánya. :))
2009.10.15 09:34:18angantyr
Manyizga: Vilmund. A Vilmundar már birtokos jeles forma.
De azért értem, mire gondolsz.
2009.10.15 10:01:43morbiczer
Izlandon nincsenek igazi csaladnevek. (Pontosabban ritkak.) "Csaladnevkent" ehelyett " fia" vagy " lanya" nevet hasznalnak.
2009.10.15 10:21:42Sün‼
Fizetett hírdetésünket olvashatták.
A kiadó.
2009.10.15 11:05:55bozsi.´ ´ ´
az új könyve az elveszett szimbólum?
2009.10.15 11:25:10zolika78
"a tolvaj egy scannert is magával vitt"
Megspórolt egy betörést a számtech üzletbe...