Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEMTovábbi Titanic cikkek
Mert a Vértestvérek inkább a Keresztapa romantikus átdolgozása nyugdíjasoknak, mint egy hardcore akciófilm.
Késelés az esőben
A film története a mai trendi hongkongi akciószabvány: egy triádvezér a visszavonulását fontolgatja fia születése miatt, és miközben Balkéz nevű rasztás hajú jobbkezével vacsoráznak, telefonon irányítják az embereiket, hogy egymást kijátsszák.
83 perce alatt a film minden elemet felhasznál, ami az európai néző számára élvezhetetlen: lassított lövöldözéseket, megható késeléseket az esőben, a főszereplő keresztapák érzelmes barátságát, nem is beszélve a még érzelmesebb szerelmesjelenetekről, és a filmet záró bugyuta dramaturgiai csavarról.
Ezt már Hongkongban sem trendi
Mindettől 2000-re már maguk az ázsiai nézők is megcsömörlöttek és már majdnem csődbe ment a kínai filmipar, amikor váratlanul egy akciófilm, a 2002-es Szigorúan piszkos ügyek tucatnyi film bevételét produkálta. A receptje annyi, hogy csavaros, alátámasztott történetvezetéssel (triádvezérek telefonos cselszövései) és egy nagy adag iróniával értelmet adott a megunt vonásoknak. A film fesztiválsikereket is aratott, még Magyarországra is eljutott: a 2003-as Titanicon és a Mokép forgalmazásában. Később második, harmadik része is készült.
És a Vértestvérek ennek a sikerfilmnek egy koppintása, pontosabban egy félreértett, kiherélt másolata, amiből gondos kézzel kiszűrték az összes átütő újdonságot. A történeten kívül a legnevesebb hongkongi színészt, Andy Laut is átvették, amivel viszont csak azt érték el, hogy legközelebb már Lau miatt sem ülnek be a nézők egy ismeretlen ázsiai rendező hi-tech akciófilmjére.
Moon: Szerintem szuperjó volt :)
SzaboZ: Bazzeg neked minden szuperjó, amiben sárgák vannak. Mekkora csavar volt már a végén, hogy a négy szereplőből kettő ugyanaz, csak azért nem tűnt fel, mert mások játsszák őket, és egyébként is semmi nem utal rá. Frenetikus volt, amikor a csaj a pasi nyakszirtjere írta a telefonszámát, sírtam.
Moon: Real-szurkolóknak meg biztos az nem tetszett, hogy kiirtották benne Figót és családját.
Földes András: Kedves mindenki, aki élete első hongkongi filmjét látta: a felháborodás olyan, mintha orosz filmet látva felhánytorgatnátok, hogy lassú és melankólikus, hogy az iráni filmben miért nincsenek autós üldözések, vagy egy hollywoodi moziban hol vannak mely társadalmi drámák. Nézzetek korai John Woot (the killer), Wong Kar Wait stb, és akkor kiderül: ez a hongkongi film. Akció, szürreális képek, szilánkos szerkesztés. Jó, hogy nem azzal jöttök, hogy miért beszéltek benne kínaiul.
TBG: Nincs igazad. Ez szar volt.
SzaboZ: Ha egy ázsiai film ennyi lenne, akkor lenne ázsiafilm-generátor. De rendben, legyen: minden ázsiai filmben van akció, szürreális képek és szilánkos szerkesztés. Hol a picsában volt ebben? És nem a kínai nyelv a baj, hanem a szar kínai popzene. Ne legyünk mar sznobok!
Etele: Na idefigyelj öcsi! Mondhatnám azt is, hogy annyira szar volt, hogy már jó, valójában ez is a helyzet. De az a szerelmes jelenet, amikor a fiú öt perc alatt összerabolja a pénzt a csajszi kiszabadítására a kupiból, aztán pedig ahogy ölelkeznek a normafánál és a telefonszámos dolog, hat könnyesre röhögtem magam, ördögvillát mutogattam a nézőtéren és összefacsarodott a szívem. Érzéketlenek vagytok mind.