anélkül, hogy ne
További Ortográf Cirkusz cikkek
A szegény sajtómunkás kínjában a szakirodalom tanulmányozását javasolja, a viszonválaszban a kultúrbunkó lecsap. Felvezetésképpen bevallja, hogy nem olvasta az ajánlott nyelvkönyvet, de „kénytelen azt gondolni”, hogy szerzője „a »Nádasdy Ádám féle [Nádasdy Ádám-féle] mindent lehet, ha jól esik« nyelviskola elveit vallja”, „különben ön, kedves [...], nem hivatkozna rá”. Szép ívű körkörös argumentáció – a kultúrbunkó köröz a fej fölött –: nekem aztán mondhatja a Józsi, hogy nem vagy gazember, hiszen a Józsi gazember, amit az bizonyít, hogy te hivatkozol rá, te meg, ugye, gazember vagy. És akkor – dang, dang – odavág:
Most mellőzöm a kitérőket (hogy pl. a nyelv tesz bárki belenyugvására, hogy miért is volna baj a szegedi nyelvjárás propagálása – és nem *propagandálása –, vagy hogy vajon mivel tudná okadatolni a drága olvasó a tulajdonnevek előtti határozott névelő „en bloc helytelen” voltát, és egyáltalán, hogyan kéne Budapesten nem elfogadni stb.), maradjunk az alapkérdésnél.
Hogy a nyájas olvasó be ne kérdezzen, mint Grespik a bírói identitásra, kerüljük messzire az összes generalista pernahajdert, és keressünk olyan autoritásokat, akikről talán az olvasó is elhiszi, hogy finnyásak az izzadságszagra. Könnyű dolgunk van, elég kedvenc nyelvoltalmi pörölyünket (a húszkilóst stb.) levenni a polcról; főszerkesztő Grétsy László, írták Lőrincze Lajos et al. Tehát, Nyelvművelő kézikönyv, 2. kötet, 924–927. oldal, tagadás mellékmondatokban:
Aztán két hosszú oldal szól arról, hogy a tagadó és állító mellékmondatos megoldás egyenjogúan él (a „magas” irodalmi nyelvben is). „A virágnak megtiltani nem lehet, hogy ne nyíljék, ha jő a szép kikelet” – Petőfi. „Tagadja rútul, hogy színem' se látta” – Arany. De ez is Arany: „Nem is tagadom, hogy sikerülhet.” A legszebb, hogy különböző nyelvművelő iskolák homlokegyenest ellenkező álláspontra voltak képesek jutni. Az egyiknek a mondatvegyüléses, tömörítő szerkezet (Tagadja. Azt mondja, hogy nem vitte el. > Tagadja, hogy nem vitte el. [Vö.: Tagadja, nem vitte el.]) a szép, ősi, vérmagyar, a ne elhagyása undok germanizmus. A másik szerint fordítva, a ne nélküli szerkezet felel meg az egyenes, nyíltarcú magyar logikának, és emez a rút germanizmus. Nehéz elkerülni, hogy ne kapjunk röhögőgörcsöt. De nekünk most valójában a következő pont kell:
Nehéz befejezni anélkül, hogy ne rúgjon az ember egy jó nagyot a betonkemény nyelvérzékű és vaslogikájú kedves olvasóba, de inkább nem. Annyit csak, hogy ha kiengedné egy kicsit a gőzt, és elidőzne a dolgokon, talán rájönne, ha kitiltanák a metróból az izzadt és büdös embereket, nem járna a metró.