Natália
-3 °C
8 °C

Lehengerlő klóntámadás

2002.05.07. 10:35
Díszbemutatóval, rekordmennyiségű kópiaszámmal, háromféle változattal támadják meg a klónok Magyarországot május 16-án.
A Star Wars fantasy-szappanopera (a műfajra még visszatérünk!) második része jövő héten kerül a mozikba: a nagyköltségvetésű filmek történetében először az amerikai premierrel egy időben. Sőt, az időeltolódás miatt mi a keleti partiaknál hat, a nyugati parti fövenyen élőknél kilenc órával korábban nézhetjük meg a 2. Rész - A klónok támadása - röviden SW EP2 - gigaprodukciót.

A Skywalker Ranch-on ellenőrizték a magyar verziót

George Lucas, a sorozat atyja semmit nem bízott a véletlenre: a sikert többek között rekordmennyiségű kópiaszámmal biztosítja. A szuperprodukció hazai forgalmazója az InterCom 38 tekerccsel készült a nézők rohamára. Összehasonlításként: a Baljós árnyak csak 35, a Harry Potter 34 filmkópiával állta a rohamot. Ádám Bernadett, a forgalmazó kommunikációs igazgatója elmondta, hogy átlagos filmek esetén mindössze 15 tekercset szokás futtatni, kiemelt produkció esetén is csupán 25-re emelik a kópiaszámot.

Csak egy helyen jásszák az eredeti digitálisat

A SW EP2 háromféle verzióban élvezheti a hazai közönség. Az eredeti nyelven szóló, eredeti digitális verziót kizárólag a tavasszal nyílt UCI Palace tűzi műsorára. A jövőszagú pixelváltozat - Lucas álmai ellenére - egyelőre nem műholdról érkezik, hanem a régióban is egyedülálló hardver vetíti, melyre 7 DVD-nyi klónanyagot telepített a napokban egy külföldi szakember.

Ezen kívül még egy helyen vetítik eredeti nyelvvel, feliratozással: a HMPLX Duna Plazában. A két verziót, úgy tűnik, csak az ínyenceknek szánták, hiszen 36 tekercs szinkronizálva jut el a mozikba. A SW EP2 magyar verziója George Lucas főhadiszállásán, a Skywalker Ranch-on nyerte el végleges formáját. A karakterenkénti tekercseket ott keverték össze a zenét és effekteket tartalmazó úgynevezett nemzetközi hanggal.

Palpatine szenátor magyar hangja Grúber Hugó

A Lucasfilm nagy gondot fordított a külföldi verziók ellenőrzésére, bár a nagyköltségvetésű kasszasikereknél ez már rutinfeladat. A magyar szinkronszínészeket egy hangminta és egy teszt elküldése után hagyták jóvá, a végleges magyar változaton pedig karakterenként értékelték a hangokat. A fontosabb szerepeket Anger Zsolt (Obi-Wan Kenobi), Mózer Károly (Anakin Skywalker), Zsigmond Tamara (Padme Amidala szenátor) Szilágyi Tibor (Dooku gróf) és a hazai szinkronkirály Grúber Hugó (Palpatine szenátor) mondják alá.

A mozik is előre készülnek a nézőklónok támadására: múlt héten a leglátogatottabb öt fővárosi és több vidéki multiplex egyszerre emelte fel a mozijegyárakat, több helyen pedig előre lehet jegyet venni a 136 perces űrsaga második epizódjára. A készülődés nem volt hiába, a budapesti vetítőtermekben már több ezren vásároltak előre belépőt. A szerencséseket a premieren nem csak kóla és popcorn várja, több helyen lézerkardos, jodás, C-3P0-s díszbemutatót rendeztek a mozimajálisra.

Nászút ajándékba!

Esküvőt tervez? Tervezzen velünk, nyerjen wellness nászutat!

Egzotikus élmények!

Amiről eddig álmodni sem mert. Luxus nyaralás, a világ legcsodálatosabb tengerpartjain.