Ön szállt már le azért a buszról, mert a HÉV-állomást végállomásnak értette? A BKK mégse cseréli le, mert félnek a szóismétléstől
Azzal fordult a BKK-hoz egy utas, hogy a Margit híd budai hídfőnél a busz hangosbemondója által bemondott szöveget, miszerint „Margit híd, budai hídfő, HÉV-állomás”, cseréljék le, az emberek ugyanis gyakran végállomásnak értik.
Gyakran megtörténik, hogy kérdezgetik egymást, miért nem megy tovább a busz, vagy csak leszállnak, pedig mennének még tovább.
– írta a járókelő.hu-n. Egyben javasolta, hogy a félreértések elkerülése végett, praktikusabb lenne a bemondott szöveget „HÉV-megálló”-ra cserélni.
A téma megjárta az index belső levlistáját, rögtön öten bólogattak rá:
- „9-es busszal járok az indexbe/ből, minden egyes alkalommal felkapom a fejem, hogy végállomás, pedig tudom, hogy nem azt mondja.”
- „ja én mindig, margit híd, végállomás”
- „Dettó.”
- „1-es villamoson szentlélek térnél szintén”
- „én már szálltam le emiatt, mert azt hittem, hogy nem megy tovább :(((((((”
A járókelő.hu megkereste a BKK-t, ahonnan szép, bakafántos választ kaptak. Először is közölték, hogy egyetértenek azzal, hogy a HÉV-állomás összekeverhető a végállomással, ami néhány utas számára megtévesztő lehet.
Ellenben! A szócseréről azonban szó sem lehet, mert
A FUTÁR-ral felszerelt járművek a megállókat „A következő megálló” kezdéssel mondják be, melyet követően a hévmegálló szóismétlés lenne, így a jelenlegi rendszeren nincs lehetőségünk változtatni. A kettőt nem lehet felcserélni, a „következő állomás” bemondásra azért nincs lehetőség, mert a budapesti tömegközlekedésben évtizedes hagyomány, hogy az autóbusz, villamos megállókban áll meg, az állomás egy nagyobb fogalmú helyet jelent.
Azaz a busz, villamos mindig megállóban áll meg, a HÉV pedig állomáson, ez mindig így volt, így lesz, punktum.