Magyar állampolgár lett Zwack Anne
„Sokszor kérdezik tőlem, hogy angol, olasz, vagy magyar vagyok-e. Mindegyik országnak, nyelvnek nagyon sokat köszönhetek. Az angol az anyanyelvem, Olaszországban ismertem meg a férjem, és Magyarország lett az otthonom, a Zwack család otthona. Éppen ezért nagyon sokat jelent számomra a magyar állampolgárság. Örültem, hogy magyarul mondhattam el az esküt. Csodálatos nap lenne, ha férjem, Zwack Péter is itt lehetett volna velem, velünk.”– fogalmazott Zwack Anne az eskütétel után, melyre fia Zwack Sándor kísérte el.
Zwack Anne Cambridge-ben született, tanulmányait Angliában és Belgiumban folytatta. A hatvanas években Olaszországban, Firenzében élt. Itt ismerkedett meg későbbi férjével, Zwack Péterrel, aki akkoriban a Zwack Unicum olaszországi gyártásával és nemzetközi kereskedelmének felügyeletével foglalkozott. Házasságkötésük után Anne nagyon sokat segítette férje munkáját – angol, francia és olasz nyelvtudását felhasználva – elsősorban újságcikkek, marketing-anyagok írásában, illetve rendezvények, termékbemutatók szervezésében, lebonyolításában. Gasztronómiai, turisztikai összeállításai olyan neves magazinokban jelentek meg, mint a The New York Times, Travel&Leisure, Food&Wine, Town&Country, és a Gourmet Magazine.
Amikor 1990-ben Zwack Pétert kinevezték a demokratikus Magyarország első amerikai nagykövetének, a család Washingtonba költözött. Magyarországon először 1999-ben a „Butcher, Baker, Candlestickmaker” – („Hentes, pék és gyertyaöntő”) című könyve jelent meg angolul, majd 2000-ben az „If you wear Galoshes, you are an émigré” („Ha kalucsnit viselsz, emigráns vagy”) című, amely Zwack Péterről szól. A „The Diplomatic Corpse” regénye magyarul is megjelent „Diplomacák nyomában” címmel 2008-ban.Néhány éve jelent meg a Zwack Péter életét képekben bemutató összeállítás, amelynek társszerzője.