Decemberben kilenc év vitatkozás után az iraki parlament végre elfogadhatja az ország új himnuszát. A most használt „Én hazám” című himnuszt ideiglenesnek szánták, és még 2004-ben választották ki az amerikaiak. Az országgyűlési képviselők Szaddám Huszein diktátor bukása óta próbáltak új himnuszt találni, de az ország etnikai megosztottsága miatt eddig nem sikerült megegyezni.
A napokban felvetett megoldás szerint úgy hidalnák át az etnikai ellentéteket, hogy az új himnusz nyelve nem csak arab lenne, hanem lennének benne szavak az ország összes nagyobb kisebbségének nyelvén. A Guardian írása szerint ezzel az új mű a világ második legtöbb nyelvét felvonultató himnusza lehetne a dél-afrikai után.
Az új himnusz szövege Mohammed al-Dzsavahiri alkotására alapulna, a „Béke Irak dombjain” című versre. A szerzőt sokan tisztelik Irakban, mert életében szót emelt a korrupció és a társadalmi egyenlőtlenségek ellen. A parlament kulturális bizottságát vezető Ali al-Szaláh szerint a bizottságban csak pár költő nem támogatja a tervet, mert ők azt szeretnék, hogy a saját verseiket használnák fel.
A vers törzsszövege arab lenne, de a végén több nyelven is elismételnék, hogy „Sokáig éljen Irak”. Al-Szaláh szerint nem lenne működőképes, ha az egész verset kellene elénekelni négy nyelven, de a nem arab szavak beillesztése így is gesztusértékű. Zenét még nem sikerült találni, de a bizottság vezetője szerint az már sokkal könnyebben fog menni, mert Irakban a költőkről vitatkoznak és nem a zeneszerzőkről.
Ha elfogadják, akkor az új himnusz első sorai békét fognak kérni Irak dombjaira, a két nagy folyójára, a folyópartra, a folyó kanyarulataira, a pálmafákra és a magas hegyekre, amikből „árad a fény”.