Miért nem lett Puskás Öcsi a Manchester United játékosa?

-DSC3451
2021.11.11. 16:34
Puskás Ferencről újat mondani, pláne írni a lehetetlennel határos vállalkozás. Főleg úgy, hogy az jó is legyen. Daniel Entrialgónak sikerült. A vitoriai születésű – tehát baszk –, de Madridban élő és szenvedélyes Real-drukker újságíró megírta az első spanyol nyelvű könyvet Öcsiről/Panchóról, amelynek – természetesen a magyar fordításnak – csütörtökön volt a bemutatója a Budapesti Cervantes Intézetben.

Mindenki ott volt a Vörösmarty utcai intézet nagytermében, akinek idehaza valami köze van a spanyol futballhoz. Kezdésként Szöllősi Györgybe, Puskás Ferenc biográfusába botlunk, amint éppen gratulál Daniel Entrialgónak, a Puskás – második élet című regény szerzőjének, pár lépéssel arrébb Farkas Norbert, a Sport TV La Liga-specialistája beszélget Szente Vajkkal, a Puskás-musical rendezőjével, és a jelen lévő kollégák is mind kivétel nélkül a spanyol foci szerelmesei. 

Vitoriában születtem, ahogy a könyvemben is írom, hálás vagyok édesapámnak, Maurónak, amiért annak idején először levitt az Alavés stadionjába, a Mendizorrozába, de be kell vallanom, kisgyermekkorom óta a Real Madridnak szurkolok – mondta az Indexnek Entrialgo, aki szabadúszó újságíró, és a Forbestól a GQ-ig és az Esquire-ig megannyi neves lapnak dolgozott és dolgozik, emellett könyveket is ír; amelyek közül a legfrissebb a spanyolul Puskas címen megjelent, 379 oldalas, vaskos opusz. – Régóta foglalkoztatott Pancho személye, a köréje fonódott legenda, és őszintén szólva nem értettem, miért nem jelent meg még róla spanyol nyelvű könyv. Úgy éreztem, itt az ideje a hiánypótlásnak. 

A hiánypótlás remekül sikerült. Merthogy a Puskás – második élet fantasztikus korrajz is egyszersmind. Elröpít minket a Franco-diktatúra Spanyolországába, ebbe az ellentmondásos időszakba, abba az országba, amely – félfasiszta diktatúra ide vagy oda – befogadta Öcsit és megannyi magyar futballistát, köztük a legismertebbeket: Kubala Lászlót, Kocsis Sándort és Czibor Zoltánt. 

A cím, a második élet abszolút logikus: Öcsi a világ labdarúgásában szinte egyedülálló módon képes volt 31-32 évesen egy második karrierbe fogni azok után, hogy 1945-től 1956-ig a földkerekség első számú futballsztárja volt – Magyarországon, a Kispest/Honvéd színeiben, az Aranycsapat kapitányaként.

És ez a második karrier legalább olyan csillogó és sikeres lett, mint az első.

A Real Madriddal sikert sikerre halmozott: ötszörös spanyol bajnok, négyszeres gólkirály, háromszoros BEK-győztes. És ami számadatokkal nem illusztrálható: a hatvanas, sőt a hetvenes és a nyolcvanas években, visszavonulása után is egész Madrid a lábai előtt hevert. 

A könyv elképesztő adatbázisból táplálkozik, Entrialgo kolléga minden fellelhető spanyol és magyar (!) forrást ismer, és jellemző odaadására és Öcsi bácsi iránt érzett tiszteletére, hogy a bemutató előestéjén a Szent István-bazilikába is ellátogatott, és tisztelgett könyve címszereplője sírjánál.

A könyv műfaja regény, valahol félúton a fikciós és a dokumentumregény között – árulta el Daniel Entrialgo, hozzátéve, hogy 90-95 százalékban megtörtént eseményekre támaszkodik. – Természetesen nagyon sok olyan párbeszéd szerepel a könyvben, amelynek nem voltak tanúi, így az írói képzelet is szerepet játszik, de ezek a dialógusok olyanok, hogy nagy valószínűséggel meg is történtek, és minden bizonnyal ugyanúgy vagy hasonlóan ahhoz, ahogy leírtam. A még élő szemtanúk úgy beszéltek Puskásról, mint egy filmbeli szuperhősről, olyan volt nekik szembesülni ezzel a legendával, az ötvenes évek magyar Aranycsapatának kapitányával.

Még a legnagyobb sztárok, Di Stéfano, Gento, Santamaría is felnéztek Panchóra, aki gyakorlatilag a pálya bármely pontjáról képes volt gólt lőni.

Entrialgo könyve fantasztikus, eddig kevéssé vagy egyáltalán nem ismert részleteket tár az olvasó elé. Azt például eddigi senki sem tudta – én biztosan nem –, hogy miután 1958. február 6-án a müncheni repülőtéren súlyos balesetet szenvedett a belgrádi BEK-mérkőzésről hazafelé tartó Manchester United repülőgépe, és a csapat nagy része odaveszett, az angol klub le akarta szerződtetni egy hathetes időszakra Puskást, Kocsis Sándort és Czibor Zoltánt, kizárólag egy szerény alapfizetés fejében.

De az UEFA és az angol (!) labdarúgó-szövetség megtorpedózta az ügyletet…

Pedig már minden el volt rendezve, hogy az Aranycsapat három sztárja segíthessen a Manchester Unitednek a talpra állásban. 

Summa summarum: akit érdekel Puskás Ferenc és a spanyol foci, annak melegen tudjuk ajánlani a G-ADAM Könyv- és Lapkiadó Kft. által megjelentetett, Eőry Zsófia nagyszerű fordításában publikált Puskás – második élet című regényt, 4990 forintos áron.

(Borítókép: Gorondy-Novák Edit / Index)