Komoly díjra jelölték egy magyar író szerzeményét

2023.05.05. 09:36
Krasznahorkai László Háború és háború című regénye felkerült az Európai Irodalmi Díj hosszú listájára. Az író regényét Alföldy Mari ültette át holland nyelvre.

Tíz nyelvről lefordított, de összesen tizennégy regénynek van idén esélye elnyerni az Európai Irodalmi Díjat. Ez egy holland irodalmi elismerés, amellyel az elmúlt évben holland fordításban megjelent legjobb kortárs európai regény szerzőjét és fordítóját (vagy éppen fordítóit) díjazzák. A szerző 10 ezer eurót, a fordító(k) 5 ezer eurót kap(nak) – vette észre a Könyves Magazin.

A hosszú listán egyetlen magyarként megtalálható Krasznahorkai László, akinek Háború és háború című kötetét Alföldy Mari fordította hollandra.

A listán olyan szerzők kötetei találhatók még, mint Eva Menasse, Mohamed Mbougar Sarr vagy épp Leïla Slimani. Hogy ki kerül a szűkített listára, az majd június 14-én derül ki, a díjátadó ünnepségre pedig november elején kerül sor Hágában.

Nem érte meg megszüntetni

Krasznahorkai László Herscht 07769 című nagyregényével 2022-ben elnyerte a Libri irodalmi díjat, amelyet úgy tűnik, tavaly adtak át utoljára. 

Mint azt korábban megírtuk, az írótársadalomban nagy port kavart, hogy gazdasági megfontolások miatt nem adják át idén a Libri irodalmi díjat és irodalmi közönségdíjat. Krusovszky Dénes író arra gyanakszik, hogy nem az áll a dolog hátterében, mint amiről az indoklás szól, vagyis nem a nadrágszíj meghúzása miatt döntöttek így. Grecsó Krisztián író szerint ezt a díjat anyagi okok miatt nem érte meg megszüntetni. Láng Zsolt író szerint viszont fontos megjegyezni, hogy a Libri időlegesnek nevezte a díj szüneteltetését.