Keresik Frédi és Béni eredeti hangját

Felhívással fordult az országhoz a Frédi és Béni-sorozat dvd-változatának kiadója, a Warner Home Video, melyben a két kőkorszaki szaki versbe szedett kalandjainak Romhányi-féle szinkronnal sugárzott epizódjait kerseik. Néhány rész eredeti szinkronja ugyanis már a Magyar Televízió archívumában sem található meg.

A Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki című rajzfilmsorozat dvd-változatának magyar kiadója felhívással fordult az országhoz. Kéri azokat, akiknek sikerült annak idején valamilyen formában rögzíteni az első magyar szinkronnal készült epizódokat, juttassák el azokat Warner Home Videóhoz. A kiadó a rajzfilmsorozat teljes dvd-változatát ajánlja fel köszönetként az elveszett részekért.

Az elveszett részek
Flintstone, a repülő
Lokál-vokál kan-durban
Uszipajtások
A részrehajló végrehajtó
Frédi fejlett fej lett
Hasonmászó hasonmás
Csodadadák
Lóvátétel
Ékszer-kétszer
...jutalom-utalványra
Klassz vigasz
Lucifrédi
Bedöglő vendéglő
Frédi amazon és emezen a lemezen
Csővezetők csőben
Kupáncsapó guba
Frédi, a csempész-rendész
A sorsjegy
A rajzfilm kiadója szakemberek bevonásával már hónapok óta keresi a sorozat kérdéses részeinek elveszett eredeti szinkronját, de néhány epizód magyar hangja már a Magyar Televízió archívumában sem található meg. "Szívesen nézem vissza édesapám rímjeivel a Frédi és Béni-epizódokat, hiszen annak idején egy egész országgal együtt mulattunk rajtuk. Sajnos még a családi archívumban sem találtunk rá néhány rész eredeti szinkronjára. Ahhoz, hogy a kiadásra kerülő dvd-n az új szinkron mellett újra együtt nevethessünk azokon a részeken, melyekhez édesapám írta a szöveget, most mindenki segítségét kérem" - mondta Romhányi Ágnes, Romhányi József lánya.

Sokak véleménye szerint a Flintstone család Csákányi László, Márkus László, Váradi Hédi és Psota Irén magyar hangjával egyedibb és szórakoztatóbb, mint az eredeti. Romhányi József egykor, a Rádió- és Televízió Újság 1968. január 29-i számában így foglalta össze a Frédi és Béni-szinkronszövegek jellegzetességeit: "Sokan vitatták, helyes-e, hogy mi verses szöveggel helyettesítettük a prózában írt szöveget. Szerintem a kancsal rímek, szójátékok nem csupán fokozhatják a humort, hanem jellegzetessé teszik, kiegészítik, s egyben magyarázzák is. S mint ilyen magyarázatok - jobban szolgálják egy más nép humorának a mi közegünkben való elhelyezését, természetesebben csiklandozzák nevetőizmainkat."

Az oldalról ajánljuk

  • Gazdaság
Szijjártó Péter szerint Magyarország az új világgazdasági korszak nyertese lehet

A miniszter tárgyalt Liam Fox brit parlamenti képviselővel, akit a Világkereskedelmi Szervezet főigazgatójának jelöltek.

tegnap, 12:16

  • Belföld
Szijjártó Péter: Soha nem engedtem magam köré korrupt szándékokat

Szijjártó Péter az RTL-től kapott kérdésekre válaszolt, a kérdés-feleleknek ismét az adriai luxusjachtozás állt a középpontjában.

tegnap, 14:34

  • Gazdaság
Háborognak a nyugdíjasok a késői és kevés a visszamenőleges emelés miatt

Egyszeri, azonnali 50 ezer forintos nyugdíjkiegészítést szeretnének azoknak, akik kevesebbet kapnak az átlagnyugdíjnál.

szeptember 12., 17:25

  • Belföld
Novák Katalin miniszter lesz, a családok életszínvonaláért felel

Tárca nélkül október 1-től.

szeptember 12., 21:04

  • Belföld
Karácsony Gergely szerint ingyen kellene tesztelni az embereket

Sokaknak ezen múlhat, hogy lesz-e munkahelyük, vagy járhat-e iskolába gyermekük – fogalmazott a főpolgármester.

szeptember 10., 12:58