William Shakespeare bemutatja: II. Terminátor

2011.04.28. 14:47
Egy amerikai színházi társaság nyáron műsorra tűzi a Terminátor Erzsébet-korabeli angol nyelvre átírt verzióját. A shakespeari adaptáció ötlete onnan jött, hogy a film tele van a királydrámákra jellemző elemekkel, így szörnyű jóslatokkal és kellő őrülettel.

A különleges előadás a Tennessee-i Husky Jackal nevű színházi kompánia agyszüleménye, mely csoport csupa olyan emberből áll, akik rajonganak a populáris kultúráért, bármely korban született is, beleértve Shakespeare és Cameron munkásságát is.

A Nashville-i Husky Jackal Színház stábja úgy nyilatkozott a tervről, hogy  megdöbbentő, hogy a témák, amelyek áthatják Shakespeare darabjait, milyen tökéletesen adják magukat a Terminátorban: szörnyű jóslatok, az őrület, a kérlelhetetlen ellenség terrora vagy az anya heves szeretete fia iránt.

Shakespeare munkáinak használatával kapcsolatban szigorú irányelvekhez tartják magunkat, és ezek a praktikák lehetővé tették számukra, hogy pontosan újrameséljék a Terminátor 2: Az ítélet napja történetét, miközben formailag hűek maradnak Shakespeare szavaihoz.

A minimum háromezer dolláros költségvetésű előadáshoz a neten is gyűjtenek támogatókat, ha elég pénz összegyűlik, akkor akár a helikopteres üldözést is színpadra vihetik.