Ám azoknak sem kell elkeseredniük, akiknek a Homérosz-szövegbe beletört a bicskájuk: a Microsoft az MSN Messenger nevű szolgáltatás hatmillió brit felhasználója számára elkészítette az Íliász első öt könyvének SMS-nyelven írt szövegváltozatát.
A Microsoft-verzió a Homérosz-mű 37 ezer szavát 32 sorba sűrítette, smiley-k, szívecskék és egyéb SMS-segédeszközök felhasználásával.
A Párisz és Meneláosz között Helénéért dúló harc a 3. könyvből például a következőképpen hangzik: "Paris went 2 fight Menelaus. But he was wiv fright. Hector told im 2 b a man. Shame on him! Helen went 2 watch from da walls."
A Trim Troy címet viselő "fordítás" nagy felhördülést váltott ki, főleg a tanárok körében. A gyerekek már így is alig tudnak beszélni, érvelnek az egyszerűsített változat ellenzői, miért kell tovább népszerűsíteni a rontott nyelvet? Mások szerint az SMS-nyelv terjedése elleni küzdelem szélmalomharc, s ha a Microsoft vállalkozása segít abban, hogy a gyerekek megismerjék az európai kultúra egyik alapvető művét, akkor dicséretes kezdeményezésről van szó.