Ötven éve szórakoztat Frédi és Béni

2010.10.01. 11:24 Módosítva: 2010.10.01. 11:24
Olyan kiemelkedő vagyok, mint egy magasles, és a nézettségem is nagyon magas lesz, mondta Frédi a híres Két kőkorszaki szaki-sorozat még híresebb magyar szinkronjában. Valóban nagy siker lett: 1990-ig a leghosszabb ideig eljátszott animációs sitcom. Csütörtökön volt ötven éve, hogy az amerikai tévékben debütált.

Az 1960-ban indult rajzfilmsorozattól csak az 1990-es évek végén befutott Simpson család vitte el a leghosszabb ideig játszott animációs sitcom rekordját. A szériát 1960 és 1966 között hétköznaponként az esti főműsoridőben vetített 30 perces részekben az ABC televízió sugározta, majd 1967 és 1970 között szombat reggelenként az NBC ismételte.

Tízezer évvel ezelőtt játszódtak Bedrockban Flintstone Frédi és barátja, Béni kalandjai. A William Hanna és Joseph Barbera jegyezte történetben a korabeli technika köszönt vissza a két családot körülvevő kőkorszaki kütyükben. Frédi, a családfő a család macskájával, a kardfogú tigrissel vív harcot, dinoszaurusszal porszívóznak, elefánttal festékszóróznak, lábbal hajtják az autót, és kutyaként egy dinoszauruszkölyköt tartanak.

A szatirikus párbeszédek a felnőtteket is megfogták, nekik szóltak a popkulturális utalások is: a kor ismertebb sztárjai, mint Gina Lollobrigida és Tony Curtis is feltűntek az őket parodizáló karaktereikkel és szinkronhangjukkal.

Cigiző kőkorszakaiak

A Flintstone család rajzfilmes kalandjait az első években a Winston cigarettamárka szponzorálta. Frédi és Béni a hirdetésben üldögélve füstölt, míg feleségeik a kertben szorgoskodtak. Flintstone márkanév alatt játékokat és vitaminokat is piacra dobtak, a mai napig forgalmazásban vannak. Frédi Pebbles lányával reggeli gabonapelyhet népszerűsítettek.

Pótolták az elveszett Romhányi szövegeket

A magyar változat Romhányi József kancsal rímekkel, szójátékokkal tarkított verses tolmácsolásban került adásba Frédi és Béni, avagy a két kőkorszaki szaki címen. A rajzfilm főszereplőit Csákányi László (Frédi), Márkus László (Béni), Psota Irén (Vilma) és Váradi Hédi (Irma) szinkronizálták. A második szereposztás szerint a családfőt Papp János, legjobb barátját Mikó István, a feleségeket Für Anikó és Pogány Judit szólaltatta meg.

Az eredeti Frédi és Béni-sorozat szinkronjából is elveszett 17 rész, amiket a 2003-at követő dvd-kiadásakor próbált a forgalmazó Warner visszaszerezni, de hiába fordult a lakossághoz azzal a felkéréssel, hogy segítsenek pótolni az MTV archívumában harminc éve leselejtezett és eltűnt epizódokat. Az új, tv2 rendelte szinkronnal készült részek sem voltak meg a magyar szerző fordításában. A 166 kiadandó epizódból végül negyvenet fordított le versben Romhányi után szabadon Speier Dávid szikrondramaturg és Rigó Béla műfordító (Romhányi veje). A kőkorszaki família kalandjainak öt évada magyarul 2007-ben jelent meg, a hatodik, utolsó évadhoz máig nem készült el a szinkron. A régi 47 részt a klasszikus szinkronnal és az új magyar hangokkal is kiadták.

Romhányi-szövegek:

"- Frédikém, személyesen magára öntötték ezt a szerepet.
Mondja csak, ismeri a terepet?
A nézők tekintetét állta már hosszan?
- Egyszer játszottam egy darabban, még az általánosban.
- És mi volt? Hamlet? Rómeó? János vitéz?
- Ugyan már, belőlem ilyet kinéz?
Mind beöltöztünk jelmezbe. Volt pillangó, nyuszi, medve.
- Mi volt maga?
- Én? Egy csiga.
- Ez szereposztási hiba."

"Vilma, kell egy jó nagy pofon? Szerinted én a pénzt lopom? Azonnal vegye vissza az üzlet, különben elűzlek!"