Emánuel
3 °C
13 °C
Mindeközben ma
új poszt érkezett, kattintson a megtekintéshez!
  • Hétfőn írtam arról a VHS-kazettáról, amit a most folyó budapesti lomtalanításon találtam, egy kisebb hulladékkupac és néhány esküvői fotó mellett. Amikor a fotót csináltam, majd a posztot megírtam, fel se tűnt, de egy szemfüles olvasóm, Ferenc, kiszúrta, mi az igazán szívszorítóan szomorú ezen a képen:

    le van ragasztva a kitört pöcök, vagyis már régen letörölték róla az esküvői emlékeket. Ráadásul mivel nem írták rá, hogy Rocky IV, így valószínűleg valami totál lényegtelen dolgot vehettek rá.

    Ezek után még nehezebb abban reménykedni, hogy a kazetta azután került a történelem – és a 13. kerület egyik – szemétdombjára, több esküvői fotó mellett, hogy előbb a digitális technológia vívmányait élvezve archiváltak róla mindent dvd-re vagy a felhőbe.

    házasságkötésünk
    Fotó: Haász János / Index
  • A Ripostnál általában hajlamosak kombinálni a kormányközeli szervilizmust a totális elmebajjal, azonban arra tényleg nehéz szavakat találni, ami ma az embereket a napilap címlapján fogadta:

    A Ripost magyarrá avatja Marco Rossit!

    - írják a címlapon, és most hagyjuk is azt, hogy vajon Rossi mestert mennyire érdekelheti, hogy Ómolnár Miklós bulvárpropagandája mivé fogadja éppen. Ennél sokkal fontosabb, hogy a Ripost agysebészei konkrétan még magyar nevet is adtak a szövetségi kapitánynak, ami nem más, mint

    Veres Márk.

    Mert ugyebár a rossi/rosso olaszul pirosat jelent.

    Éppen ezért játszunk is el a gondolattal, hogy mi lett volna, ha a Ripost honosítói nem csak Rossit fogadják tiszteletbeli magyarrá, hanem az összes korábbi külföldi szövetségi kapitányt is.

    • Lothar Matthaus = Lotaringiai Mátyás
    • Erwin Koeman = Kumin Ervin
    • Bernd Storck = Gólya Bernárd
    • Georges Leekens = Lékay György
  • Az ember néha úgy van a Blikkel, hogy reggeli ügyeletben olvasgatja, nagyokat kacag az egészen szürreális címadásokon, aztán halad tovább. Így voltunk mi is reggel azután, hogy elolvastuk ennek a cikknek a címét:

    Soha rosszabbat reggelre: Kylie Jenner szó szerint az arcunkba tolta a melleit – fotó

    És hát tényleg ne legyen soha rosszabb senkinek sem a reggele, Szalma Baksi Feri kollégám felhívta a figyelmemet, hogy a Blikk régebben sokkal merészebb volt a címadásoknál, például sokáig rendszeresen használták a címek előtt "Az igen, anyukám!" felkiáltást, ami - valljuk be - gyakorlatilag bármilyen cikkhez tökéletes figyelemfelkeltésre.

    Aztán rákerestem a neten, és pillanatokon belül beszippantott a magyar bulvárdimenzió eddig nem ismert szeglete. Mutatom:

  • A trailer alapján minden lehetséges szempont alapján borzasztónak kinéző Prooi (= Prey = Préda) című holland horrorfilmet 4000 moziban indították Kínában, és összesen összeszedett 5 millió dollárt magának. Az lehet, hogy sokat segített, hogy a semmitmondó címet a kínai forgalmazásra átírták arra, hogy

    Violent Fierce Lion

    (Erőszakos Vad Oroszlán)

    (Screen Daily)