Két dolog miatt éri meg követni a japán futballválogatott kabaláját, Ippeit (már persze ha elvonatkoztatunk a ténytől, hogy egy embernagyságú, két lábon járó béka a kabalájuk):
- Ippei-kun imádja az oroszországi vb-n utazó turistákat zavarba hozni azzal, hogy úgy csinál, mintha ember lenne,
- a Twítjei angol szabad fordításban pedig csodálatosak, hála az automatikus fordítóprogramnak.
Ippei-kun mindent csinál, például pózol a Vörös téren a Boldog Vazul-székesegyház előtt, utazik a vonaton, a metrón, alszik kicsit a padokon közlekedés közben, szurkol a csapatának,
néha pedig egészen szürreális képekkel jelentkezik, például egy párnával a szájában.
そして、口が閉じて矯正ナウ pic.twitter.com/ODi7tMWmwC
— 一平くん (@ippei69) June 19, 2018
A képeknél is érdekesebbek viszont a feliratok, mind egy-egy kis vers, vagyis inkább gyöngyszem.
近くて遠い場所。それは天国。
— 一平くん (@ippei69) June 19, 2018
いや、WCスタジアム pic.twitter.com/1o8P7qZnS6
Egy távoli hely a közelben.
A mennyország. Nem, egy-stadion.
A világos éjszakákra is rácsodálkozott, de még hogy!
芝生に寝っ転がって上見てる。
— 一平くん (@ippei69) June 17, 2018
ただそれだけ。22時だというのに、まだほのかに明るい。白夜ええわー。
幸せ。蛙だからこれでいいと思う。
あぁ、気持ちいい、気持ちいい pic.twitter.com/aWSHNrk7l8
A fűben fekszem felfelé nézve. Csak ennyi. Este 10 van, de még mindig világos. Igen, világos éjszaka. Boldog.
Azt hiszem, ez jó, mert egy béka. Oh, de jól esik, de jól esik.
Valójában persze lehet, hogy Ippei-kun komoly riválisa szeretne lenni Paulo Coelhónak:
移動、そして移動、また移動。
— 一平くん (@ippei69) June 18, 2018
生きてるって何だろう?
生きてるってなぁに? pic.twitter.com/G7YeN3ETQj
Mozogni és mozogni és még mozogni.
Mi az, hogy élni? Te élsz?
Ippei-kun egyébként csak kölcsönben van a vb-n az Ehime FC-től, ahol azzal lett híres, hogy állandóan megsérült. A vb-n szerencsére még nem érte baj.
Often seen at Ehime FC's stadium is accident-prone frog Ippei-kun. pic.twitter.com/yFT24wdIa0
— Mondo Mascots (@mondomascots) September 5, 2017
A jelenleg a H csoport élén álló Japán délután 4-től játszik a nullapontos Lengyelország ellen, Japánnak egy döntetlen elég a továbbjutáshoz.