Jenő
-3 °C
6 °C

Ingyenes fordítóprogramok tesztje

2002.04.12. 08:55
Három ingyenes online szótárt és egy szabadon kipróbálható szótárprogramot, a Babylont teszteltük az angol nyelv három sajátos kifejezésével. Az angol-magyar szótárak közül a SZTAKI online szótára szerepelt legjobban, a három kifejezés (gridlock, jetlag, jaywalker) közül kettőt felismert. Vonyó Attila szótára ismerte a jaywalker szót, a Babylon angol egynyelvű adatbázisában pedig mindhárom kifejezés szerepelt.
A teszteléshez használt anglicizmusok illetve amerikanizmusokat hasraütéssel választottuk ki, közös jellemzőjük, hogy magyarul nincs egyszavas megfelelőjük. A gridlock a New Yorkhoz és Los Angeleshez hasonló, négyzetrácsos szerkezetű városok sajátos forgalmi dugója, amikor az egész rács feltelik autókkal és megdermed. A jetlag már a magyar nyelvben is honos, a hosszú repülőutak időeltolódása okozta élettani jelenségeket, alvászavarokat jelöli, a jaywalker pedig a tilosban átkelő gyalogos neve. A háború előtt itthon is pénzbüntetéssel sújtották a tilosban átszaladókat, most már csak külföldön honos ez a szokás.

Szójavaslatokat vár a SZTAKI

SZTAKI teszteredmények:
Gridlock - nagy ipari körzetre kiterjedő forgalmi dugó
Jet lag - időátállási probléma hosszú repülőút után
Jaywalker - nincs találat
A SZTAKI online szótára az angol mellett, a franciával és némettel is elboldogul, méghozzá nem is rosszul. Teszi mindent gusztusos felületen. Az angol szótár anyaga nagyobb részt Vonyó Attila gyüjtésén alapszik, kiegészítve néhány szakszótárral és a látogatók által beküldött szavakkal. A német szótár Molnár Ágnes, a francia pedig Szabó Richárd munkáját dicséri.

Magánszótár közcélra

Vonyó teszteredmények:
Gridlock - nincs találat
Jetlag - nincs találat
Jaywalker - szabálytalanul közlekedő gyalogos
Alternatív megoldást kínál fordítási problémák megoldására az "Angol szótárprogram by Vonyó Attila", amelyhez a keresőgépezetet a szerző "Bui Pál barátja, alias Patya írta". A szótáranyag forrásába Vonyó úr nem nagyon akarja az orrunkat beleütni, sőt semennyire sem. Ezért csak a készítő megkapó ars poeticáját tudom ismertetni: "A legtöbben jobban csinálnátok, mint mi, csak kurva lusták vagytok.". Egyébként 250 ezer bejegyzés található a szótárban. Ennek javított változata és egy windowsos kereső megtalálható a Magyar Elektronikus Könyvtár adatbázisában is.

Fordítás egérrel

Morphologic teszteredmények:
(A teszt a Mobydictionary alapján készült, a MoBiMouse feltehetően jóval bővebb szóanyaggal dolgozik)):
Gridlock - nincs találat
Jetlag - nincs találat
Jaywalker - nincs találat
Angolról és németről a MorphoLogic MobyDic online szótárával is tudunk fordítani magyarra. Ha jól el vagyunk eresztve, akkor megvásárolhatjuk a cég MoBiMouse szoftverét is. Használata során egy laza egérlibbenéssel a fordítandó szó felé megkaphatjuk egy kisablakban az eredményt. Létezik akadémiai és normál változatban is a program. Az előbbi közel félmillió szóval boldogul, 16 ezer forint az ára, míg az utóbbi bár szerényebb képességekkel rendelkezik, de már 6000 HUF-ért birtokba vehető (nem mellesleg létezik német változata is). Szóanyagként az Országh-féle nagyszótár, az Akadémiai szótár és a Morphologic saját kollekciója van bevetve.

Magyarul is tud a Babylon

Szokatlan módon a program a magyart is emberi nyelvnek ismeri el, így, azt is módunkban áll megjelölni. Tesztelésünk időpontjában háromféle angol-magyar, magyar-angol valamint egy számítástechnikai és egy német-magyar szótár volt a tárház. Ha az angol nyelvet is megjelöltük, akkor még jobb dolgunk van, több száz szótárt és kézikönyvet tartalmaz az adatbázis ezen a nyelven, a szlengszótártól kezdve egészen a bélyeggyűjtők lexikonjáig. Mindemellett angolra szinte a létező összes nyelvről hajlandó fordítani.

Babylon teszteredmények:
Gridlock - az angol-angol szótárban szerepel ( total stoppage of traffic at an intersection)
Jetlag - angol-angol (feeling of exhaustion and disorientation caused by travelling beetween time zones)
Jaywalker - angol-angol (pedestrian that crosses street against a traffic light or in an area where there is no crosswalk)

Ha keresni kívánunk, akkor a Mobimouse-hoz hasonlóan elég az egeret az ismeretlen szó fölé vinni, és az előre konfigurált billentyű(k)re vagy egérgombra klikkelni. Ennek hatására a Babylon máris munkába lép, lelkesen listázza a találatokat a szóhoz. A használni kívánt szó bárhol lehet, egyetlen feltétel, hogy karakteres legyen. Sajnos a képekből még nem tudja kiolvasni ugyanis a betűket. A Babylonon belül is lehet keresni, tehát két lépésben gyakorlatilag minden nyelvet le tudunk fordítani magyarra is, valamint a kézikönyvek bekezdéseivel is tudunk mit kezdeni. Ha valamelyik szótár vagy lexikon elnyerte tetszésünket és offline is igénybe vennénk, akkor módunk van letölteni és így áthidalni a problémát. A program harminc nap után letiltja magát, a regisztráció költsége 20 dollár.

Köszönjük, hogy minket olvasol minden nap!

Ha szeretnél még sokáig sok ilyen, vagy még jobb cikket olvasni az Indexen, ha szeretnéd, ha még lenne független, nagy elérésű sajtó Magyarországon, amit vidéken és a határon túl is olvasnak, akkor támogasd az Indexet!

Tudj meg többet az Index támogatói kampányáról!

Milyen rendszerességgel szeretnél támogatni minket?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?