Ercsiben egy szóváltás után többen összeverekedtek szombat délelőtt. A kiérkező rendőrök szétszedték őket, és rendet tettek. A kapitányság nyomozást indított az ügyben – írja honlapján a rendőrség.
Ehelyett rendőrül fogalmaznak, vagyis a szokásos nyakatekert nyelvezettel írják le ugyanezt. Persze ennek nyilván oka van, jogilag is pontosnak kell lenni, hogy senki ne köthessen bele, és biztos ők se szeretnek így írni, úgyhogy távol álljon tőlünk, hogy bántsuk őket. De azért most kivételesen nézze meg, hogy szól ugyanez a hír a tükörfordítás előtt, mondatról mondatra:
- A rendőrségre 2016. június 4-én kora délután érkezett bejelentés arról, hogy Ercsiben, a Munkácsy utcában – előzetes szóváltást követően – több személy összeverekedett.
- A rendőrség megtette a közrend és közbiztonság helyreállítása és fenntartása érdekében szükséges intézkedéseket. A kiérkező rendőrök a jogellenes magatartás továbbfolytatását megakadályozták.
- A Gárdonyi Rendőrkapitányság a cselekménnyel kapcsolatban büntetőeljárást indított. Az elsődleges nyomozási cselekményeket a rendőrök megkezdték.
Reméljük, már mindenki jól van, és többen már nem verekedtek össze. Mármint úgy értem, hogy reményeink szerint minden érintett személy egészségi állapota kielégítő, és további szabálysértés nem került foganatosításra a rendőri intézkedést követően.
Minden rendőrnek jó munkát kívánunk!