Jusztina
8 °C
19 °C

lájszensz

2004.12.22. 12:00

Az ember turkál a régi levelei közt, és megíratlan témákra bukkan. Ez pl. egy nyári levélváltás a Totalcar szerkesztőségi levelezőlistáján:

From: Zsadon Béla
To: tc
Date: Thu, 05 Aug 2004
Subject: gáz

A licenc az 2 db c-vel van (saccra legalább százötven éve, vö.: Lizenz),
nem liszensz, és nem licensz, és nem liszenc.
(Az európai uniós meg kisbötű)
ZsB

From: Bazsó Gábor
To: tc
Subject: RE: gáz

És úgy is ejtjük? Toldalékolva is, meg minden? Hogyaszongya: A majom a gepárd licen_c_e alapján kurva izmos lábakat csináltatott? Megdöbbentő.

From: Zsadon Béla
To: tc
Subject: gáz

A Lizenz (ném) – licence (GB) / license (US) – abba a körbe tartozik, amit a „németből, latinból stb.-ből megvolt, elfelejtettük, angolból visszajött” szócsaládnak nevezek, tipikus példa a Fischer-domén (fizika) vs. IP-domain vagy a standard-sztenderd. Vagy: projekció, projektál, projektum, projektor - prodzsekt. (Egyébként ugyanannak a szónak többszöri átvétele akár különböző nyelvekből nagyon régi, természetes jelenség: pünkösd-péntek, donga-duga, korong-kuruzsol.)

Dédpapi vígan licencelt Bécs és Budapest között, c-vel természetesen, hiszen nemcsak németül tudott, hanem latinul is, tudta ragozni a licere igét, netán diplomázott is, „magyarán” volt licenciátusa. Miért kéne elkezdeni sziszegni? Poetica licentia?

Quod licet Iovi, non licet bovi.

From: Bazsó Gábor
To: tc
Subject: RE: gáz

Fogják meg!

[Ortográf Cirkusz – Tartalom]