Beszél oroszul? Nehéz elhinni, hogy a CBA-ban cirill betűkkel írták le a magyar szavakat. De kinek és miért?
Nem! Én tényleg nem hiszem el, hogy ilyen van, de már annyi mindenről kiderült, hogy mégis létezik.
Ezt a táblát egy szegedi CBA-ban fotózták. Aki tanult oroszul, vagy nyolcévnyi orosztanulás után még ki tudja olvasni a cirill betűket, annak most hagyok egy kis időt, hogy jól kiröhögje magát.
Aki nem tanult oroszul, annak most elmagyarázom a viccet. Itt tehát az történt, hogy az a felirat ott nem oroszul/szerbül van, csak cirill betűkkel írták le magyarul ugyanazt a magyar szöveget: "Kulfoldi vaszarloink reszere az afa kifizetesz a vevoszzolgalatunkon tortenik".
Igazán tanácstalan vagyok, hogyan és miért keletkezhetett ez a tábla, mert ezt így ebben a formában még a Google Fordítóval sem egyszerű előállítani:
- Olyan magyaroknak írták, akiknek cirill betűhöz szokott a szemük?
- Így teszteli a CBA az oroszul/szerbül tudók éberségét?
- A CBA és/vagy a szegedi Nova bevásárlóközpont ügyes gerillamarketingjéről van szó?
És EZ AZ EGÉSZ NEM VICC. Megkérdeztem ugyanis a tábláról a szegedi CBA-t, és gyorsan jött is a válasz:
A táblán tévesen jelent meg a szövegezés, javítása megtörtént.
Megfejtés 1: Ha a Google fordítóban angolon hagyjuk a beviteli nyelvet és magyarul írjuk be a szöveget, akkor lesz ez a szerb "fordítás".