Gál
6 °C
22 °C

Néha úgy érzed, mintha két valóság létezne?

Több infó

Támogasd a független újságírást, támogasd az Indexet!

Nincs másik olyan, nagy elérésű online közéleti médiatermék, mint az Index, amely független, kiegyensúlyozott hírszolgáltatásra és a valóság minél sokoldalúbb bemutatására törekszik. Ha azt szeretnéd, hogy még sokáig veled legyünk, akkor támogass minket!

Milyen rendszerességgel szeretnél támogatni minket?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?

Magyar titkosszolgálati iratok Portugáliában

MTI
2002.09.18. 06:04
Az 1945 és 1957 közötti magyar emigránsokra, köztük Horthy Miklós volt kormányzóra vonatkozó portugál titkosszolgálati jelentésekbe nyert betekintést Mádl Ferenc köztársasági elnök kedden Lisszabonban a nemzeti levéltárban. Az államfőnek Miriam Halpem Pereira, a levéltár igazgatója mutatta meg a Portugál Nemzeti Archívumban őrzött magyar vonatkozású történelmi dokumentumokat. Mádl Ferenc jelenlétében mutatták be kedden este Lisszabonban, a Városi Könyvtárban az első átfogó jellegű antológiát a magyar költők portugálra átültetett műveiből. Ernesto Rodrigues portugál író, költő és műfordító 45 magyar költő mintegy 320 versét fordította portugálra Balassi Bálinttól napjainkig. A "Magyar Költészeti Antológiát" Hiller István, az Oktatási Minisztérium politikai államtitkára mutatta be a Galveias-palotában összegyűlt vendégeknek. Hiller egyebek közt arról beszélt, hogy a művészet az egyik olyan első terület, amelyben kialakult az "európai integráció", és hogy Magyarországon évről évre növekszik a portugál szakos egyetemi diplomával rendelkezők száma, miközben a lisszaboni egyetemen is nő az érdeklődés a magyar mint idegen nyelv iránt.