Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEMBiblia menni digitál
További Kultúr cikkek
- Meghalt az Annie Hall Oscar-díjas forgatókönyvírója
- Meghalt Niels Arestrup, A próféta című sikerfilm színésze
- Mazzag Izabella, az Azahriah-film rendezője: Megöleltem, abban a pillanatban áttört a gát
- Hőse egy szál bugyiban száll szembe a szörnnyel, egyedül ő menekül meg
- Hiába a téli hideg, a lehető legnagyobb műsorral jelentkeznek a világhírű zenészek
Mi is az a Bibliarevízió?
Amikor egy népszerű, általános használatban lévő bibliaszöveget nem fordítanak újra, de részben megújítanak. Általában a bibliatudomány fejlődéséből fakadóan, illetve a nyelv folyamatos változása és a társadalmi változások miatt végzik a bibliatársulatok világszerte. A mostani revízióban mindhárom ok szerepet játszott.
A többféle formában és kötésben elérhető nyomtatott kiadást a hivatalos, előadásokkal és beszélgetésekkel összekötött bemutatón is megismerheti a nagyközönség a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál keretében pénteken a Millenárison. Vasárnap a budavári evangélikus templomban zenés, ökumenikus hálaadó istentiszteletet tartanak a megújult Bibliáért a Magyar Bibliatársulat tagegyházainak közreműködésével.
Az új fordítású, revideált protestáns Bibliával a Magyar Bibliatársulat Alapítvány célja a korábbi fordítás idejétmúlt, értelemzavaró, következetlen vagy nehezen felolvasható megfogalmazásainak javítása volt. A főként protestáns egyházak által használt új szövegezésű Biblia először 1975-ben jelent meg, lezárva egy csaknem harmincéves időszakot, amelynek során a hagyományos Károli Biblia megújításán fáradoztak. Először 1990-ben vették revízió alá ezt az új fordítást.
A munkálatok az olvasói észrevételek gyűjtésével kezdődtek 2006-ban. Három év alatt mintegy harmincezer megjegyzés érkezett a Magyar Bibliatársulathoz, és részben ezek figyelembe vételével indulhatott meg az érdemi revíziós munka 2009-ben. A revíziót a Magyar Bibliatársulat Alapítvány szöveggondozó bizottsága végezte, amelynek tagjai a bibliatársulat tizenkét tagegyházának lelkészképző intézményeiből delegált biblikus tanszékvezető tanárok. Minden esetben az ő feladatuk a bibliafordítások vagy revíziók tudományos és szakmai felügyelete, és ebből a körből kerültek ki a revízió érdemi munkáját végzők is.
A fordítási és szövegtörténeti jellegű, valamint a kulturális és történeti háttérre utaló jegyzetek számát kiegyensúlyozottabbá tették az Ó- és az Újszövetségben. Ezekre a jegyzetekre ebben a kiadásban már az adott versek végén csillagok hívják fel az olvasók figyelmét. A "Biblia önmagát magyarázza" reformátori elv jegyében áttekintették és bővítették a Biblián belüli kereszthivatkozások körét, valamint megújították a térképeket és a függeléket. Az új fordítású protestáns Biblia megjelenését anyagilag támogatta a Bibliatársulatok Világszövetsége és az Amerikai Bibliatársulat is.