Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEM- Kultúr
- squid game
- korea
- fly me to the moon
- sapszon bálint
- budapest scoring
- élősködők
- oscar-díj
- magyar siker
Magyarokkal készült a világhódító Squid Game
További Kultúr cikkek
A magyar szálról olyannyira nincs szó a hazai sajtóban, hogy lapunk is csak egy hegedűművész üzenetéből értesült arról, hogy a sorozat zenei aláfestését egy magyar zenekar kölcsönözte, sőt, a felvételeket is Magyarországon készítették.
Hollywood Budapesten
Sapszon Bálint 2007 óta él Los Angelesben. Az UCLA (Filmzeneszerzés Tanszék) elvégzése után Hollywoodban beindult a karrierje, emellett megalapította a Budapest Scoringot. Zenekar, kórus, big band – a Budapest Scoring zenészei minden műfajban és formációban megállják a helyüket. Mivel Magyarországon számos remek zenész, hangmérnök és szakmabéli él, Bálint célja az volt, hogy a hollywoodi keresletet összekösse a magyar kínálattal. Filmek, tévésorozatok, videójátékok, lemezek zenei felvételei – az elmúlt évtizedben kibővítették a portfóliójukat, és nemzetközi babérokra törtek.
A Budapest Scoring szakemberei évek óta együtt dolgoznak a dél-koreai filmesekkel. A zenekar nevéhez fűződik az Élősködők című, négyszeres Oscar-díjas mozi hangszerelése és a filmzene felvétele is. A Squid Game-projekt nem sokkal az Élősködők után valósult meg.
Amikor a Squid Game zenéjén dolgoztunk, még pontosan nem tudtuk, hogy miről is van szó. A big band és a szimfonikus zenekar is közreműködött a felvételeken. Minden epizódban megszólal Johann Strauss Kék Duna keringője, valamint Haydn trombitaversenye Tóth László trombitaművész előadásában. Mind a klasszikus zenei, mind a jazz big band, mind az eredeti filmzene zenekari felvételei is Budapesten valósultak meg
– mondta Sapszon Bálint, aki Elek Norberttel együtt a sorozat zenéjének hangszerelője.
A klasszikus művek esetében könnyebb dolgunk volt, mert meg voltak írva a kompozíciók, amiket csak újra kellett vennünk. A klasszikusok zenei megformálásában Illényi Péter karmesternek nyújtott kiemelkedőt. Más jelenetek alá megkaptam a vágott videót, ezekhez eredeti filmzenét kellett írnom. Az első játék alatt hallható Fly Me to the Moon című örökzöldet big bandre kellett meghangszerelnem. Új köntösbe kellett öltöztetni a művet úgy, hogy a jelenethez passzoljon. Ebben szabad kezet kaptam a rendezőtől, de eleget kellett tenni az instrukcióinak is, például kérték, hogy akkor gyorsuljon be a zene, amikor a játékosok elkezdenek futni
– ismertette a sorozat legismertebb, emblematikus jelenetéhez fűződő sztorit a hangszerelő.
Igaz, hogy a vokált magyar énekesnőkkel is felvették, de sorozatba végül egy koreai hölgyet – pontosabban az ő hangját – választotta a rendező, Hvang Donghjok.
A Squid Game koreai zeneszerzője Csong Dzseil, akivel a Budapest Scoring évek óta együtt dolgozik, és akinek a kompozícióit is Budapesten, a Hungaroton és a Pannonia stúdiókban vették fel a Budapest Scoring Orchestra zenészei.
A nézőben furcsa, bizarr érzést kelthet, hogy édes és kellemes hangzású dalokra végzik ki a játékosokat. Sapszon Bálint elmondta, már az Élősködők alatt is szokatlannak találta, hogy egy ilyen nyomasztó műsorhoz miért vidám, klasszikus zenéket választanak a rendezők aláfestésként.
Az Élősködőkben is brutális dolgok történtek, a kegyetlen jelenetek alatt mégis barokk zene szólt. Ez is egyfajta groteszk rendezői döntés eredménye. Annak ellenére, hogy a Squid Game-nél más volt a rendező, úgy látszik, a koreaiaknál bevett dolog, hogy mindarra, ami a filmben történik, a zenében pont az ellenkezője köszön vissza. Amikor megkaptam a jelenetet, az első kérdésem az volt: biztos, hogy ilyen zenét akar a rendező? Ledöbbentem, de az Élősködők után már helyén tudtam kezelni a kérdést.
Nagyon brutális képsorok vannak a szériában, melyek a zenei aláfestéssel még megdöbbentőbbé válnak, s nagyon is elérik a hatásukat.
Büszkék vagyunk, hogy mi, magyarok részesei lehetünk ennek a világsikernek
– fogalmazott a zeneszerző.
(Borítókép: Varga László)