Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEMSimon Márton új kötete egyszerre sokkol és simogat
További Kultúr cikkek
Hideg pizza. Ízlelgetjük, emésztgetjük, elsőre kicsit furcsa, kicsit szokatlan, kissé rágós, de azért csúszik, hisz az alapanyag nem változott, a termék mögött álló koncepció ugyanaz, az íz ugyanolyan – na jó, talán az utóíz nem, de pizzának azért pizza, még ha hideg is. Persze jelen esetben a pizza nem „az” a pizza, hanem Simon Márton ötödik verseskötetének metaforája, bár ezzel talán nem árulunk el akkora titkot.
Simon Márton versein felnőtt egy generáció: akik kamaszként vették először kezükbe a költő korai műveit, azok ma már a harminchoz közelednek, de ugyanolyan átéléssel és buzgón olvassák, sőt értelmezik és értékelik a legújabb, ötödik kötetet is, mint a 2010-es évek első felében kijött szövegeket.
Simon Márton versei végigkísérték a fiatalabb Y, valamint az idősebb Z generáció „feje lágyának benövését”, ezek az olvasók, mondhatni, együtt komolyodtak meg a költővel, aki – bár idén töltötte a negyvenet – a legtöbbünk szemében örök fiatalként marad(t) meg.
Mert tematikáját és üzenetét tekintve a versek zöme ugyanúgy megszólítja a tizenévest, mint a negyvenest, csak éppen az értelmezési tartomány alakul át az olvasó korának növekedésével.
Simon Márton kortalan verseket ír, holott nagyon is kortárs témákat, motívumokat és elemeket épít be a szövegeibe.
Ez a kijelentés pedig hatványozottan érvényes a Hideg pizzára, ami annyira mai, hogy azt tanítani kéne. Elég csak a Nem mindig az első mondat a legnehezebb című nyitóvers előtti oldalt tanulmányozni:
Miért szeretik az emberek a hideg pizzát?
– olvasható a Reddit thread. Kell ennél relevánsabb és hitelesebb forrás 2024-ben a cím értelmezéséhez? Aligha.
Soha nem volt még ilyen sokszínű
Talán egyetlen Simon-kötet sem annyira változatos/kaotikus mint a Hideg pizza. Nemcsak tartalmában és jelentésében, hanem a versformák tekintetében is. A kötetben a rövidversek, haikuk és egysorosok mellett már-már a hosszúvers határát súroló, oldalakon átívelő költemények váltják egymást, amelyek abszurd képekkel, motívumokkal és lehetetlen cselekményekkel operálnak.
Itt nyer csak igazán értelmet a költő egyik korábbi gondolata. Ezeknél a hosszabb verseknél magabiztosan kijelenthetjük, amit Simon tizenegy évvel ezelőtt leírt a Polaroidokban. Vagyis hogy:
Ami 2 mondatnál hosszabb, az hazugság.
Mert ki hinné el, hogy a tejbe anno békát dobtak, hogy ne romoljon meg? (A tej, nem a béka…) És ha így is van, hogy évszázadokkal ezelőtt valóban brekegő dögöket dobtak a dézsába, akkor is: ki hinné el ezt „of all people”, Simon Marci narrátorának? Na ugye…
A költő erősen kifelé beszélő narrátora leír, analizál, speciális, eltéveszthetetlen hangulatot teremt. A személyesség úgy rétegződik a versekben, hogy a megfigyelt alak (és/vagy tárgy) egyszerre érződik roppant közelinek és tűnik végtelenül messzinek. Hol kőhajításnyira áll tőle, hol mérföldekkel messzebbről közelít a központi témához, miközben olyan általános hangvételben beszél róla, mintha mi sem lenne természetesebb.
Költői eszközökből nincs hiány – halmozás, anafora, refrén dögivel –, a címek zöme pedig komplett mondatnak is beillik, néha a verssel folytatva kap értelmet, máskor önmagában véve is értelmes szókapcsolat, sőt néha hosszabb, mint maga a vers. Sokszor magában hordozza mindazt, amit a vers nem tud, ami a versből hiányzik. Értelmet ad és értelmez, megszólít és utasít, de semmiképp sem kérdez olyat, amire ne tudnánk a választ.
Némelyik verssor zseni (nem tudtam / ha ez egy egyszemélyes verseny / hogy állhatok folyton vesztésre), más gondolatok meg annyira nyilvánvalóan simonmarcis kifakadások (Az már nem az én hibám / ha neked erről nem jut eszedbe semmi), hogy csak na, és nagyon nehezen hinnénk el, hogy nem az ő fejéből pattantak ki az ominózus sorok.
Visszatérő elemek
A költő ismét előveszi a japán kultúra iránti szenvedélyét, ugyanis egy külön fejezetet szentel a szigetországnak, illetve a Japán által inspirált verseknek. A Japáni versek rész dualista fejezet a javából, hiszen az egyszerű, megmosolyogtató, csattanós sorok mellett természeti, misztikus és organikus mintázatok köszönnek vissza a sorokból, bár tőről metszett (5-7-5 morás) haikuk nincsenek ebben a gyűjteményben.
Az állatmotívumok, az internetes kifejezések, a közösségi média belénk ivódott hatásai ebben a kötetben is előkerülnek: előbbi a rókák helyett most (az előbb említett) békák, valamint delfinek, utóbbiak emodzsik és obszcén felhasználónevek formájában, amelyek kicsit kommersszé és hétköznapivá teszik a verseket, leemelve őket a romanizált irodalmi polcról.
A flow-élmény szinte süt a kötetből,
főleg a hosszúversekből, amelyek olyan organikus, mégis okosan megkomponált gondolatmenetek, amelyek kizárólag ebben az állapotban születhettek meg. A kötet tele van popkulturális utalásokkal és főhajtásokkal: irodalmárokhoz és zenészekhez címzett versek váltakoznak, Simon a közhelyes kopírozás helyett inkább asszociációklaszterekként jeleníti meg az sztárok hatását a költészetében.
Vegyesnek vegyes, de színesnek nem színes, inkább a szürke ötven árnyalatával játszik; borús és filozofáló, egy légüres térben lebegő édes semmittevés leképezése némi pozitív kicsengéssel meghintve, legkevésbé sem egy pörgős, vidám, és az életben a végtelenségig szépet látó örömóda-gyűjtemény.
A kötet nem ír le egy komplett történetet, nem vezet A-ból B-be, inkább fontos elemeket emel ki az összképből, és külön szinten kezeli azokat. A Hideg pizza olyan, mint egy kötet, ami összefogja mindazt, amit Simon Márton az elmúlt közel másfél évtizedben művelt az irodalomban, és megalkotott költőként.
Simon Márton: Hideg pizza
Okapi Press
172 oldal, 2024
(Borítókép: Papajcsik Péter / Index)