Judit
3 °C
7 °C

Keresik Frédi és Béni eredeti hangját

2005.03.21. 12:35
Felhívással fordult az országhoz a Frédi és Béni-sorozat dvd-változatának kiadója, a Warner Home Video, melyben a két kőkorszaki szaki versbe szedett kalandjainak Romhányi-féle szinkronnal sugárzott epizódjait kerseik. Néhány rész eredeti szinkronja ugyanis már a Magyar Televízió archívumában sem található meg.

A Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki című rajzfilmsorozat dvd-változatának magyar kiadója felhívással fordult az országhoz. Kéri azokat, akiknek sikerült annak idején valamilyen formában rögzíteni az első magyar szinkronnal készült epizódokat, juttassák el azokat Warner Home Videóhoz. A kiadó a rajzfilmsorozat teljes dvd-változatát ajánlja fel köszönetként az elveszett részekért.

Az elveszett részek
Flintstone, a repülő
Lokál-vokál kan-durban
Uszipajtások
A részrehajló végrehajtó
Frédi fejlett fej lett
Hasonmászó hasonmás
Csodadadák
Lóvátétel
Ékszer-kétszer
...jutalom-utalványra
Klassz vigasz
Lucifrédi
Bedöglő vendéglő
Frédi amazon és emezen a lemezen
Csővezetők csőben
Kupáncsapó guba
Frédi, a csempész-rendész
A sorsjegy
A rajzfilm kiadója szakemberek bevonásával már hónapok óta keresi a sorozat kérdéses részeinek elveszett eredeti szinkronját, de néhány epizód magyar hangja már a Magyar Televízió archívumában sem található meg. "Szívesen nézem vissza édesapám rímjeivel a Frédi és Béni-epizódokat, hiszen annak idején egy egész országgal együtt mulattunk rajtuk. Sajnos még a családi archívumban sem találtunk rá néhány rész eredeti szinkronjára. Ahhoz, hogy a kiadásra kerülő dvd-n az új szinkron mellett újra együtt nevethessünk azokon a részeken, melyekhez édesapám írta a szöveget, most mindenki segítségét kérem" - mondta Romhányi Ágnes, Romhányi József lánya.

Sokak véleménye szerint a Flintstone család Csákányi László, Márkus László, Váradi Hédi és Psota Irén magyar hangjával egyedibb és szórakoztatóbb, mint az eredeti. Romhányi József egykor, a Rádió- és Televízió Újság 1968. január 29-i számában így foglalta össze a Frédi és Béni-szinkronszövegek jellegzetességeit: "Sokan vitatták, helyes-e, hogy mi verses szöveggel helyettesítettük a prózában írt szöveget. Szerintem a kancsal rímek, szójátékok nem csupán fokozhatják a humort, hanem jellegzetessé teszik, kiegészítik, s egyben magyarázzák is. S mint ilyen magyarázatok - jobban szolgálják egy más nép humorának a mi közegünkben való elhelyezését, természetesebben csiklandozzák nevetőizmainkat."

Köszönjük, hogy minket olvasol minden nap!

Ha szeretnél még sokáig sok ilyen, vagy még jobb cikket olvasni az Indexen, ha szeretnéd, ha még lenne független, nagy elérésű sajtó Magyarországon, amit vidéken és a határon túl is olvasnak, akkor támogasd az Indexet!

Tudj meg többet az Index támogatói kampányáról!

Milyen rendszerességgel szeretnél támogatni minket?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?