További Cikkek cikkek
A hirdetés szövege pontosan így szólt:
"STATISZTÁLÁS AMERIKAI NAGYJÁTÉKFILMBEN!
2007 Júniusában amerikai holocaust filmet forgatnak, Budapesten és környékén "Good" címmel!
A film főszereplője Viggo Mortensen, tudjátok a Gyűrűk Ura királya!
A LÉNYEG: Holocaust tábor jelenetéhez keresünk sovány és csak kizárólag sovány statisztákat,FIÚKAT - LÁNYOKAT - FÉRFIAKAT- HÖLGYEKET, akik bevállalják a rövid hajat (max. 3 cm), vagy a kopaszságot (max. 0,3cm).
Aki bevállalja, annak 2 napot kell ráérnie:
2007 június 29. Próbanap ill. 2007 június 30. Forgatás
Kopaszoknak: 19 ezer Ft a két napra
Rövid hajúaknak: 10 ezer Ft a két napra."
Az üzenet amellett, hogy arra apellál, hogy pénzszűkében álló, vékony "fiúk, lányok, férfiak és hölgyek" rövidre és/vagy kopaszra nyírják a hajukat, azzal is kiemelkedik, hogy mindezért magyar filmekhez képest is alacsony napibért ajánl: 5000 forintot és 9500 forintot. Holott a film összköltségvetése az IMDb-n található adat szerint magyar viszonylatban kiemelkedő: a legdrágább magyar filmet, a Sorstalanságot is meghaladja a 15 millió dollárjával. Viszont messze van az amerikai szuperprodukcióktól.
Annál is inkább, mert az 1936-tól 42-ig Németországban játszódó film brit. Viggo Mortensen született csak Amerikában, ő a főszereplő Halder professzort alakítja. De mi is ez a film? A moziadatbázison található szinopszis tágan közelíti meg a történetét: "Ne tekintsünk úgy a nemzetszocializmus németországi felívelésére, mint néhány őrült ember összeesküvésére. Jószándékú emberek millióit szippantotta be ez a társadalom, ami a szörnyű káosz felé haladt. Ez a film nemcsak erről a korszakról, de a jelen szörnyűségeiről is szól." Mivel a produkció titkos volta ellenére a forgatókönyv birtokába jutottunk, annyi konkrétumot elárulunk még a történetről, hogy a főszereplő a Führer színrelépésével egy álomvilágba képzeli magát, és így alig tudatosul benne az, ahogy a családi fészekből a film végére SS-tiszként az Auschwitz-Birkenau táborba érkezik, miközben tanulmányt iratnak vele a kegyes halálról.
Felhívtam az Opencasting ügynökséget:
- A Viggo Mortensen-filmről érdeklődnék...
- Családra jelentkezik?
- Miért is ne. Mi kell hozzá?
- Papa, mama, gyerekek. Öt család kellett. De mindegy is, mert megtelt. Már csak kopasz, rövidhajú statisztákat keresünk.
- És ezt mihez?
- Haláltábori jelenethez.
- És milyennek kell lennem ehhez?
- Csak soványakat várunk. Nem csontsoványakat, de nem is átlagosokat.
- Én 174 centi vagyok, meg 64 kiló.
- Nem kilóra mérjük, de egy 1,70 körüli ne legyen 60 kiló felett.
"Bár jövő héten kezdünk forgatni Budapesten és környékén, még nagyon az elején tartunk - mondta az ügynökségtől Bajusz Éva, akivel a második hívásomkor kerültem kapcsolatba, ekkor már sikerült nekem is indexesként bemutatkoznom, és azt is tisztáztuk, hogy a tömegjelenetes szerepeket már ismerem, és színészek szereposztására lennék kíváncsi. Az IMDb adatlapján annyi áll, hogy Viggo Mortensen zongoraművész feleségét Anastasia Hille, pszichiáter barátját: Jason Isaacs játssza, és az is kiderül, hogy már minden nagyobb szerep ki van osztva, kivéve a főszereplő 19 éves tanítványát, egyben szeretőjét, Anne-t.
Kik lesznek a magyarok?, kérdem. "A színészek fele magyar, de csak kis szerepekben, és konkrétumokat nem árulhatok el" - válaszolta. A forgatókönyvből egyébként az is kiderül, hogy kevés kisebb szerep van, aminek nincs az IMDb-n bejegyzett külföldi szereposztása: ezek olyanok, mint "náci titkárnő", "magasabbrendű náci párttag", "jóképű orvos", "gyönyörű nő", "SS-tiszt", "rendőrtiszt".
"Nem gondolom, hogy bármilyen információt ki kéne szolgáltatnunk vadidegeneknek" - ütött meg barátságtalanabb hangot ezután Kovács Éva, a film magyar gyártásában részt vevő Laurinfilmtől, holott csak a film angol sajtóreferensének telefonszámát kértük. "Lary, a sajtós" számát egy nap gondolkodás után végül megadta. Larry Garrison viszont azzal nyitott, hogy: "most vettek csak fel, és nem tudok semmit, meg nem is vagyok felhatalmazva, hogy mondjak bármit." Elsoroltunk neki a kérdéseket: "Mennyi a magyar részvétel?, A statisztákon és mellékszereplőkön kívül a technikai személyzet hány százaléka magyar?, Azon kívül, hogy Budapest és környéke, konkrétan hol forgatnak?" Türelmesen végighallgatta, majd azt válaszolta, hogy jövő hét közepén hívjuk vissza. Még megnyugtatásként hozzátette a jövő héten kezdődő forgatásról, hogy leülnek a résztvevők egy meetingre és megbeszélik, mi a publikus, és akkor lesz egy sajtótájékoztató is.
A Good Films és a Miromar Entertainment által gyártott film további magyar vonatkozásáról megint az IMDb-t kellett elővennünk: itt a magyar helyszínen kívül annyi derült még ki, hogy két magyar stábtag van: Forgács Erzsébet, a vezető sminkes és Nagy Rita, a rendező második asszisztense.
A cikket a haláltáboros jelenettel zárnánk, ami a forgatókönyv végén áll a 110-111. oldalon, és amihez hétfőn keresnek ugye épp statisztákat: "Halder átküzdi magát a barakkok útvesztőjén, a munkaszázadokon, az őrökön, a zene húzza őt mindig csak előre. Kiér egy szabad térségre és hirtelen abbahagyja a keresést. Egy hatalmas tömeg egy óriási szabad térségben. Elképzelhetetlen számú deportált elkeveredve az őrökkel, rabokkal, segédorvosokkal és munkaszázadokkal. Férfiak, nők és gyerekek a legjobb ruhájukba öltözve és bőröndjüket markolva, akiket a tábori segédorvosok vezényelnek az asztal mögött ülő SS orvosokhoz. Az orvosok két sorba osztják őket, különválasztva a betegeket, időseket, nőket és gyerekeket azoktól, akik elég erősek a munkához. Családokat választanak szét. Gyerekek sírnak. Kezeket szorító feleségeket húznak el férjeiktől. Középen egy csíkos egyenruhás rabokból álló zenekar vonós hangszerek, szaxofonok, harmonika és gitár furcsa, össze nem illő gyűjteményén játszik."
"Ha érdekel, gyere el 2007-05-14-én, hétfőn a válogatásra!
Címünk: Kálvin tér 5, Open Casting, 2. emelet de.16-19 óráig!!" - áll az iwiw-en.