További Pol cikkek
|
Az Index információi szerint azonban nem tisztázott a szlovák fordítás szerzői jogi háttere, mivel a kampányt szervező cégek, a Young and Rubicon, és a Monarch, illetve a szlovák kormány illetékesei se keresték meg a jogtulajdonosokat a dal felhasználása előtt.
Varga Miklós énekes az Index megkeresésére elmondta, hogy ő és a dal szövegírója is csak az újságokból értesült az Európa szlovák verziójáról, ezért ma megtette a szükséges jogi lépéseket, és a szerzőijog-védő hivatalnál megtiltotta a szám felhasználását. Varga hangsúlyozta, hogy nem politikai indítékok motiválják, sőt kifejezetten örül, hogy valakinek eszébe jutott: a mű lassan húsz éves üzenete összecseng az Európai Unió elveivel. A szlovák kormány eljárása azonban Varga véleménye szerint ellentétes az unió eszmeiségével, hiszen egyszerűen figyelmen kívül hagyja a szerzői jogokat.
Varga Miklós nem akarja végleg letiltani a szlovák Európa-dalt, de mindenképpen egyeztetni akar a mű felhasználásáról az illetékesekkel.
Az Index megkeresésére Miklósi Péter, Csáky Pál az Eu-csatlakozással kapcsolatos ügyekért felelős szlovák miniszterelnök-helyettes sajtószóvivője elmondta, hogy az eurohimnusz ötlete a pozsonyi RockFM rádió producerében, Dusics Gáborban merült fel először, a szám fordításával kapcsolatos ügyeket is ő intézte. Miklósi véleménye szerint a szerzői jogi ügyeket is a producer intézte, aki ellenben többször kijelentette, hogy a dal jogi ügyeivel minden rendben van.
Miklósi Péter nem érti Varga Miklós lépését, hiszen véleménye szerint a dal szlovák változatában nem csorbult a szám eredeti üzenete, így az énekesnek büszkének kéne lennie, hogy szerzeményét más nyelvre is átültették.
Dusics Gábor kérdésünkre elmondta, hogy nem követtek el jogsértést, hiszen az Európa című számot soha nem sugározták a rádiókban, csak egyetlen alkalommal adták elő élőben a pozsonyi Európaszoba megnyitásakor, ez viszont nem tartozik szerzői jogi védettség alá. Dusics felvette a kapcsolatot Varga Miklóssal, a dal szerzőjével és Varga Mihály szövegíróval is, a szlovák verzió engedélyezése miatt, Varga Mihály azonban nem járult hozzá a szlovák változat megjelenéséhez, mivel véleménye szerint a szöveg egyáltalán nem adja át az eredeti szerzemény mondanivalóját és hangulatát, nem több egyszerű kampánydalnál, ezért kérte, hogy az illetékesek írják újból a szöveget.
Miklósi Péter szóvívő sajnálkozását fejezte ki a kialakult helyzettel kapcsolatban, és kijelentette, hogy az ügy bonyolultsága miatt a szlovák kormány inkább eláll a dal felhasználásától.
|