Edit
9 °C
26 °C
Index - In English In English Eng

Kölcsey utálta volna az iPhone-t

2011.11.18. 10:34
Nagyon jópofa, nagyon vicces dolgai vannak, nagyon sok lehetőség van benne, de alapvetően semmi gyakorlati haszna nincs – nagyjából ez az általános véleménye az iPhone 4S legnagyobb újdonságaként beharangozott Siri személyi asszisztensről mindenkinek, amikor kipróbálja. Meg ízlés szerint az, hogy micsoda szemétség már, hogy kizárólag az új telefonnal használható a rendszer, holott simán elbírnák a régebbi modellek is. Erre most itt a Dragon Search és Dictate, egészen hasonló dolgokat tud, felmegy bármilyen IOS4-et futtató Apple-kütyüre, és magyarul is ért.

Bús düledékeiden, Husztnak romvára megállék – mondom a telefonnak. Busz üledékeiben húztam a kromovára megálló – írja ki ő. Na még egyszer. Bush üledékeivel hozta próbára megállni. Oké, még egy próba. Bús dealer ékeid el ne hoztalak a Róma vára +7. Kölcseynek nem lett volna nagy hasznára egy iPhone, vonom le a tanulságot: nem elég hogy nem lett volna rajta kit felhívnia, és az első lemerülés után soha többé nem tudta volna feltölteni, még a verseit sem tudta volna neki tollba mondani.

A régies irodalmi nyelvtől eltekintve viszont az App Store-ba most bekerült, ingyenes Dragon Dictate és Search meglepően jól vizsgázott. Néha már-már úgy éreztem magam a használata közben, mint Cooper ügynök a Twin Peaks híres első jelenetében, amikor diktafonra mondja a naplóját, és még fogalma sincs arról, hogy a baglyok nem azok, aminek látszanak.


A két Dragon alkalmazást fejlesztő Nuance Communications nagypályás játékos a beszédfelismerő technikák terén, maga az Apple is egy sor technológiájukat használja a Siriben. A két Dragon egy dologban különbözik alapvetően a Siritől: csak felismerni próbálják, mint mond nekik a felhasználó, értelmezni és válaszolni rá nem.

A Dragon Dictation ennek megfelelően diktafonként használható, amibe rövig jegyzeteket mondhatunk tollba, akár rögtön emailes, facebookos vagy twitteres küldésre. A Dragon Search ehhez a nevéhez hűen annyit tesz hozzá, hogy a bemondott szövegre rá tud keresni Google-ön, Wikipedián, YouTube-on vagy Twitteren.

A szöveg feldolgozása szerveroldalon történik, ami azt jelenti, hogy a két Dragonnak folyamatos netkapcsolat kell, és néha elég lassú az ügymenet, van, hogy kétszer annyit gondolkodik egy mondat felismerésén a rendszer, mint amennyi idő alatt elmondtuk. De a lényeg: a magyar nyelvű beszédfelismerés aránylag hétköznapi szókincsből építkező szövegekkel meglepően jól megy. Még csak nem is kell neki különösebben szépen artikulálni, és a háttérzaj sem zavarja. A számokat szépen számokra cseréli, ha azt hallja, felkiáltójel, odaír egy felkiáltójelet.

Próbaképpen felolvastam a Dragon Dictate-nek az egész Index-címlapot, eleinte lassan, tagoltan, aztán már normál beszédtempóval, a végén már egyenesen hadarva. A végeredményen ez a különbség alig látszott, jellemzően ritkábban használt szavaknál, illetve kevésbé ismert neveknél, településneveknél, rövidítéseknél bakizott, és néha becsúsztak olyanok, mint „bár" helyett „már", vagy „eddig" helyett „egyik".

Összességében nagyjából minden második mondatba bakizott bele értelemzavaró módon a program, ami előtt egyrészt le a kalappal, másrészt ez még bőven elég ahhoz, hogy ebben a formájában inkább technológiai demó, mint a gyakorlatban bármire használható alkalmazás legyen a Dragon. Egyszerűen túl sokat kell a bevitt szöveg ellenőrzésével, javítgatásával foglalkozni, időben jobban járunk, ha kézzel bepötyögjük az egészet.

A Nuance azért adja ingyenesen a két alkalmazást, mert csak a technológia demózása a céljuk vele, és más programok fejlesztőinek szeretnék majd licencelni a szövegfelismerő megoldásaikat. A technológia valóban meggyőző, és innentől lesz igazán izgalmas a dolog, hogy más programozók vajon mit tudnak majd erre építeni. És mivel a Dragon meghökkentően szépen érti a magyart, és nem is korlátozza magát a 4S modellre, részemről a Siri tényleg mehet a levesbe. Még akkor is, ha a nevét a Dragon következetesen Szilinek érti.