Petíciót indítottak az új Ridley Scott-film magyar címe ellen
Egyre több részletet tudunk meg Ridley Scott új sci-fijéről, a The Martianről, ami itthon A mentőexpedíció címmel kerül a mozikba. Nem nehéz rájönni, hogy a magyar címnek semmi köze az eredetihez, ráadásul a film alapjául szolgáló könyv is A marsi címmel került itthon forgalomba. A címválasztás annyira felhúzott valakiket, hogy online petíciót indítottak a magyar cím miatt. A hozzánk eljuttatott levélben azt írják, hogy a magyar cím egyszerűen spoileres, vagyis már a legelején lelövi a film legfontosabb csavarját. Állítólag az InterCom hazai forgalmazó azzal indokolta a címválasztást, hogy
'A marsi' túl félrevezető, hiszen a néző kis zöld marslakókra fog asszociálni.
- legalábbis ezt írják nekünk a levélben. Aki úgy érzi, hogy egyet tud érteni ezzel a kezdeményezéssel, azerre a linkre kattintva csatlakozhat a petícióhoz.
Megkérdeztük az InterCom-ot is, akik a következő választ adták a címválasztással kapcsolatban:
"A film címe kapcsán azt tudjuk mondani, hogy a filmet készítő stúdióval és a film producereivel hosszas egyeztetés után, egyetértésben döntöttünk a címváltoztatás mellett. Az alkotók nem hagytak volna jóvá olyan címet, ami túl sokat árulna el a filmről vagy elrontaná a filmélményt. Mint általában, a könyvhöz képest valószínűsíthetően lesznek változások a filmben, az már az előzetesből is egyértelmű, hogy Mark Watney társai a parancsnak ellenszegülve mentőakciót fognak indítani" - írja nekünk Pinczés-Pressing Ádám, majd arra is kitér, hogy az InterCom sehol nem mondott olyat, hogy a zöld marslakókra való asszociálás áll a döntés hátterében.
"Ami a „zöld kis marslakókra való asszociálást” illeti, mi ilyet sehol nem kommunikáltunk, írtunk le – már csak azért sem, mert, ahogy te is biztosan tudod, ennek a történetnek éppen az a specialitása, hogy nagyon valószerű, a tudomány mai állása szerint, szinte minden megtörténhetne, ami megtörténik benne"
A mentőexpedició ősszel érkezik a magyar mozikba.
Rovataink a Facebookon