Megtanult magyarul a Duolingo
További Tech cikkek
- Olyat hibát produkál a Windows, hogy garantáltan mindenki kiugrik a székéből
- Könnyen megeshet, hogy a Google kénytelen lesz eladni a Chrome-ot
- A Huawei hivatalosan is bejelentette, előrendelhető a Mate 70
- Lesöpörheti Elon Musk X-ét a Bluesky, már a Google is relevánsabbnak találja
- Ezek a leggyakrabban használt jelszavak – érdemes változtatni, ha ön is használja valamelyiket
Csütörtöktől magyarul is lehet használni a Duolingót, a web legnépszerűbb ingyenes nyelvoktató szoftverét. Nyelvünk megérkezésére körülbelül egy évet kellett várni. A szoftverről még tavaly írtunk részletes beszámolót, akkor cikkünk hatására nagyon sokan kezdtek el ott nyelvet tanulni, ez is segített abban, hogy a magyar nyelv ilyen hamar bekerüljön a szoftverbe.
A Duolingo alapítója Luis von Ahn, az interneten keringő spamrobotok kiszűrését segítő Captcha egyik fejlesztője, a könyvek digitalizálását is segítő reCaptcha kitalálója. A nyelvi szoftvert egyetemi projektként kezdte, első körben öt nyelvvel.
Az alkalmazásnak mára húszmillió felhasználója van, mobilos verzióit a Google Play és az iTunes alkalmazásboltokban is az év oktatási alkalmazásának választották. Nem véletlenül: aki egyszer kipróbálja, hamar függő lesz, a nyelvtanulás még sosem volt ennyire játékos, ráadásul barátainkkal is versenyezhetünk, miközben tanulunk. (Aki szeretné követni a cikk szerzőjét, ide kattintson.)
Kockák és különlegesek vagyunk
Január végén az eddigi nyelvek mellé érkezett az orosz, a holland, a török és a magyar is. Von Ahn megkeresésünkre elmondta, hogy azért választották nyelvünket, mert nyelvtanilag különbözik az eddigi, főleg germán nyelvcsaládba tartozó nyelvektől, és meg akarták mutatni, hogy ezt is meg tudják csinálni a programmal.
A másik fontos szempont, hogy a magyar társadalomban viszonylag magas a technológia iránt fogékonyak aránya: a Duolingót eddig 50 ezer magyar használta, ebből a magyar nyelvet bétaverzióban 3-4 hete több ezren tesztelték, így hamar bekerülhetett az éles verzióba.
A magyar verziót a közösség tagjainak közreműködésével fejlesztette Blazsek Martin, Makay Mátyás, Szegi Ádám és Szesztai András, akiket tesztek és többszöri megbeszélés után választottak ki erre a feladatra. Ők a magyar nyelv moderátorai, akik ajánlhatnak másokat a további fejlesztéshez. Közülük többen jelezték, hogy tavalyi cikkünk hatására kezdték el használni a szoftvert.
Az új nyelveket úgynevezett inkubátorban készítik: a jellemzően többnyelvű felhasználók mintákat kapnak, például hogy első körben milyen témacsoportokat, nyelvtani részeket kell megtanítaniuk, ezeket kezdik el feltölteni az adott nyelv szavaival, feladataival – magyarázta az alapító.
Nem csak a magyarok szerettek volna hamar bekerülni a szoftverbe: az alapító szerint a projektre 23 ezer jelentkező volt, nyelvek alapján a japántól a klingonon és az eszperantón át a Trónok harcában beszélt dothrakiig. Ann saját bevallása szerint volt olyan nyelv is, amiről még sosem hallott.
Játékos
A tananyag leckékbe rendezett, fejlődésünket pedig egy interaktív ábrán követhetjük. A leckék teljesítésével készségpontokat gyűjthetünk. A program összeköthető a Facebookkal, így láthatjuk azt is, barátaink hogy haladnak a pontgyűjtéssel. Annál pedig kevés jobb motiváció van, mint hogy leelőznek minket.
A leckék egy téma alapszavai és néhány nyelvtani kérdés köré szerveződnek. Ehhez kapcsolódóan feladatokat kell megoldani: van néhány életünk, akárcsak egy játékban, és ha hibázunk, egynek annyi. Van szótár funkció is, ahol láthatjuk az eddig megtanult szavakat, sőt azt is, hogy az eddigi teljesítményünk alapján melyiket mennyire tudjuk. Ugyanitt lehetőség van a legnehezebben menő szavak gyakorlására is.
Fordításból él
A Duolingo ingyenes, és az is marad; sőt, reklámokat sem terveznek a felületre. Az üzleti modell meglepően egyszerű: a leckék mellett valós szöveget is fordíthatnak a felhasználók. Ez ugyan kezdőknek nem ajánlott, tényleg a való életből vett, nehéz szövegek vannak.
Ennek ellenére már van akkora a kemény mag, hogy arra üzletet lehessen építeni: a felhasználók lefordítják például a Buzzfeed és a CNN tartalmait különböző nyelvekre, amiért az oldalak fizetnek. Adott szövegről többen is készítenek fordítást, majd a közösség a nap végén szavaz a legjobbra. A modell annyira bejött, hogy a Buzzfeed külön felülvizsgálat nélkül veszi meg a fordításokat.
Az alapító szerint ez a modell működik, nem kell attól tartanunk, hogy reklámok jelennek meg a felületen – igaz, egyelőre még kellenek a befektetések, de várakozásai szerint jövőre már profitot is termelhet az oldal.
Bizonyítványt adna
Luis von Ahn elmondta, hogy a jövőben sokkal több nyelvet terveznek, a másik lényeges változás pedig, hogy sokkal több párbeszédet akarnak (ez a nyelvtanulós kérdések egyik típusa), bár a program már most sem szűkölködik ezekben.
A legnagyobb cél, hogy a nyelvleckék végén a Duolingo adjon valamilyen bizonyítványt, igazolást: hiszen aki elvégzi, tényleg bizonyos szinten áll egy nyelvben, még akkor is, ha nem nyelvvizsgát tett, és ha a leckéket nem akadémiai körök, hanem (többnyelvű moderátorok által felügyelt) közösség állította össze.