We do not ask the Americans and your kioktatásából
Sokan felbőszültek azon, hogy az amerikai republikánus szenátor, John McCain az új nagykövet kinevezése kapcsán neofasiszta diktátornak nevezte Magyarország miniszterelnökét, Orbán Viktort. Haragjuknak McCain Facebookján adtak hangot, ezekből válogattunk.
Ennél a beszélgetésnél hazaárulózással indítanak, majd végül egy troll trollnak nevezi a szenátort.
Az alábbi kommenthez kérhettek volna egy tolmácsot is, de csak Google Translate volt kéznél, annak pedig a magyar köztudottan túl nehéz. Csak távolról sejthető, mit akart mondani az első illető, de valakinek mégis sikerült dekódolnia egy válaszban.
Ez a kommentelő pedig egy amerikai nyelvújító, neki még fordítógép sem kellett:
A hölgy szerencsére először megírta magyarul, hogy mit szeretne mondani, mert a fordítás nem valami érthetőre sikeredett. A "must not Coca Cola or the bull" akár még szállóigévé is válhat. A kioktatás pedig valóban nehéz szó.
Ez az úr megpróbálta elmagyarázni egy amerikainak, mi történik, ha megleckéztetik a baloldalt. Vagy mi?
Az alábbi hozzászólás pedig McCain profilképe alatt díszeleg, és újmagyar nyelven íródott:
Egy évvel ezelőtt az EP-képviselők kaptak hasonló angolsággal írt Magyarországot védő levélözönt, a pontos érthetőség kedvéért visszafordítottuk magyarra a legjobbakat: Hunglishre tanítjuk az EP-képviselőket