Európa megoldja helyetted!
További Eurologus cikkek
- Majdnem 20 százalékkal csökkent a GDP Spanyolországban, Olaszországban és Franciaországban
- 30 ezer betegnek juttat koronavírus-gyógyszert az EU
- Az EP jelenlegi formájában megvétózza a tagállamok alkuját, az egyik ok a jogállamiság
- EU-s költségvetésről, jogállamiságról vitatkoztak az EP-ben: elégedetlenek a képviselők
- Az EP nem ért egyet a költségvetési alku jogállamisági részével és a forráscsökkentésekkel
Legfrissebb híreink
- Amerika kijátszhatja egymás ellen a két legnagyobb ellenségét
- Ezeréves hagyomány szakad meg Londonban
- Hiába a tűzszüneti megállapodás, nem nyugszanak a fegyverek Libanonban
- A Hamász videót tett közzé egy amerikai-izraeli túszról, aki Donald Trumpnak könyörög segítségért
- Néhány másodperc alatt két földrengés is volt Horvátországban
- Németország azonosította az Északi Áramlat felrobbantásának két gyanúsítottját
- Száznál több kormányellenes tüntetőt vettek őrizetbe Georgiában
- Szlovákia Magyarországot is figyelmeztette, terrortámadás készülhet a Barátság kőolajvezeték ellen
- A Vatikán váratlanul bejelentette, hogy a pápa találkozik Orbán Viktorral
- Két bankautomatát is felrobbantottak egy nap alatt Bécsben
Sokat hallunk arról, mekkora a bürokrácia az Európai Unióban, de arról alig, hogy az EU képes visszanyesni a felesleges hivatali packázásból. Pedig a Solvit egy ilyen rendszer, amelynek az a feladata, hogy az EU által szabályozott területeken kiutat mutasson a bürokratikus útvesztőből.
Olyannyira működik, hogy nemrég írásra ihlette az uniópártisággal éppen nem vádolható brit Daily Telegraph egyik olvasóját, aki lelkendezve írta le, hogyan sikerült a Solvit segítségével bebizonyítania a francia hatóságoknak, nem kell a jogosítvány kiállításához hivatalos fordítás az eredeti jogosítványról.
Elena Berton Franciaországban szerette volna meghosszabbítani lejárt brit jogosítványát, azaz egy franciát kérni. Az uniós jogszabály ellenére a nem túl kedves hivatalnokok hivatalos fordítást követeltek rajta. Elena résen volt, és tanácsot kért a Your Europe oldaltól, amelyen ingyenesen lehet infóhoz jutni uniós állampolgárok jogaival kapcsolatban határon átívelő ügyekben, mint például adózás, nyugdíj, szakmai kvalifikációk. Két napon belül megerősítették Elenának, nem kell a hivatalos fordítás.
Itt lép képbe a Solvit, amelyhez Elena ezután fordult. Az EU jogban járatos közszolgák tagállami hálózatánál panaszt nyújtott be. A Solvit weboldalán csak azt kell felvázolni, anyanyelven, mi a probléma, és melyik hatóság kekeckedik. A lényeg, hogy az eset egy hatóságnál történjen, EU-s jog megsértése merüljön fel, és az egy másik uniós tagállamban történjen az eset (nem az állampolgár hazájában.) Aztán már a Solvit irodák passzolgatják egymásnak az ügyet. Remélhetőleg a folyamat végén a franciák megértik, hogy Elenától nem kell papír.
Nem csak kellemetlen hivatali packázásnál jöhet jól a Solvit, hanem ha egy adóhatóság olyan terhet akar behajtani rajtad, amivel uniós jog szerint nem tartozol, vagy amikor 20 évnyi romániai munkaviszony után a román hatóságok nem hajlandók kiszámítani a nyugdíjadat, ahogy az a Solvit egyik „megoldott esetéből” kiderül.
Cégek is felkereshetik, azonban cégek közötti vitás ügyekben, fogyasztói jogokkal kapcsolatos kérdésekben és kártérítési ügyekben nem illetékesek, illetve bírósági eljárásokba sem szólhatnak bele.
A Solvitot 3300 ügyben keresték fel 2013-ban, 1430-ban jártak el – ennyi ügy felelt meg a feltételeknek –, amelyeket 90 százalék feletti esetben oldottak meg sikeresen.
2012-es adatok alapján francia hivatallal szemben tettek a legtöbben panaszt, 212 ügyben keresték meg a Solvitot. Az Egyesült Királyság bürokratáival szemben 192 esetben, spanyolok ellen pedig 143 ügyben volt kifogás. Magyar hatóságokkal szemben csak 11 esetben volt panasz. A legtöbben britek panaszkodtak az EU különböző pontjáról, 140 esetben, németek 133 ügyben, lengyelek 97 esetben. Itt mi sem maradunk le nagyon, magyarok 72 esetben fordultak a Solvithoz szerte Európából.
Panaszkodni itt lehet.
Rovataink a Facebookon