Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEMA francia rendezőnek nem jó a magyar cím
További Kultúr cikkek
- Ókovács Szilveszter: Szente Vajk ötletdús művész, ez megkönnyíti a váltást
- Sehol sincs a magyar lottóötös ehhez a falra ragasztott banánhoz képest
- Temetésen, randevún és anyák napján is él az ősi szokás
- Ezt az adventi kalendáriumot bárki megkaphatja ingyen
- Díjnyertes alkotás, de rég olvastunk ennyire unalmasat
Salomé nagy ívű történelmi drámájának eredeti címe (Les femmes de’lombre) a semmitmondó Kémnőket kapta. Az angol nézők sem jártak jobban (Female agents), a filmnapokra egy estére hazánkba ruccanó, fáradt rendező nagy bánatára.
A Kémnők egyébként egy valós történeten alapuló izgalmas kémsztori, amiben a Salomé egy korábbi filmjében (Belphégor – a Louvre fantomja) is szereplő Sophie Marceau játssza az eltökélt francia ellenállót. A rendező elmesélte, hogy Sophie sokat változott előző közös munkájuk óta, azóta már ő maga is rendezett, így sokkal könnyebb volt vele együtt dolgozni.
Sophie mellett négy másik színésznő – köztük Julie Depardieu – küzd a filmben vállvetve a D-nap sikeréért. Salomé udvariasan hárította a kérdést, miszerint nehéz lett volna ennyi hölggyel összehozni a filmet. A történelmi hűséggel több gondja volt.
Mindenféleképpen Párizsban, eredeti helyszíneken akart forgatni (Vogézek tere vagy a Concorde tér), mert mint mondta, "ha egy francia rendező megengedné magának, amit Spielberg, aki a München című filmjéhez Budapesten forgatott, akkor repülne a szakmából."
Éric Guirado is eredeti helyszíneken forgatott, az ő filmjében a vidéki Franciaországé a főszerep. Előző nagyjátékfilmje óta már nyolc év eltelt, de bukás után nehéz volt taplraállni.
Ha valaki, akkor Guirado beleláthat a vidékiekről és a városiakról alkotott tévképzetek mögé, hiszen ő maga már mind a két életformát kipróbálta. Azt azonban tagadta, hogy a film főhőse, Antoine az ő alteregója lenne. A történet szerint Antoine, a városba menekült fiatalember apja betegsége miatt kényszerűségből hazatér, és átveszi az otthoni üzletet, aminek hatására persze átértékeli az egész életét.
A rendezők a filmnapok változatos programjáról csak szuperlatívuszokban beszéltek, ami igazán szép gesztus a részükről, de azért egy kis szubjektivitásnak örültünk volna. Jean-Paul Salomé annyit elárult: "Szívesen látnék több amerikai jellegű filmet hazánkban, mármint olyanokat, amik nem szerelemtől bódult és sokat filozofáló emberekről, hanem a való életről szólnak."
Ő maga épp a múlt hónapban fejezte be első Amerikában forgatott filmjét. Kíváncsian várjuk, annak milyen jól csengő címet találnak majd ki, hisz az angol cím The Chameleon magyar változata már foglalt.