Annie Ernaux francia író kapja az irodalmi Nobel-díjat

GettyImages-1398761844
2022.10.06. 13:10

Annie Ernaux francia írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely csütörtökön Stockholmban jelentette be döntését.

Utoljára Patrick Modiano kapott 2014-ben francia állampolgárként irodalmi Nobel-díjat, ő a 15. olyan író, aki francia anyanyelvűként kapta a díjat, és Franciaországnak ő a 18. irodalmi Nobel-díjasa, így messze a franciák a legsikeresebbek ebben a kategóriában. 

A fizikai Nobel-díjat a kvantuminformáció kutatásának úttörői kapták, a kémiai Nobelt a klikk-kémia, az orvosi Nobelt az ősemberek genetikájának kutatása.

A díjakat decemberben adják át

A díjakat, amelyek mellé 10 millió svéd korona (375 millió forint) jár, a szokásoknak megfelelően az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján, december 10-én adják át.

Vidar Helgesen, a Nobel Alapítvány igazgatója szerint „a különböző Nobel-díjak alapjául szolgáló értékek a mai világban aktuálisabbak, mint valaha”.

A Nobel-bizottságok Alfred Nobel végakaratára alapozzák döntésüket, és azt keresik, hogy ki járult hozzá a legjobban az emberiség javához az elmúlt év vagy évek során. A válságok ellenére továbbra is ez a legfőbb vezérfonaluk

– fűzte hozzá Helgesen.

Annie Ernaux művei magyarul

Annie Ernaux 1940-ban született Normandiában. A kortárs francia irodalom egyik legjelentősebb alkotója, több mint húsz regény és önéletrajzi mű szerzője, számos irodalmi díj birtokosa.

Első magyarul is olvasható műve 1997-ben jelent meg  Árulás címen. A kötet két kisregényt tartalmaz: az Árulás és az Egy asszony jelentős sikert hozott már akkor az írójuknak. „Annie Ernaux mára a kortárs francia próza elismert alakja.

Szuverén alkotó, nem kötődik irányzatokhoz, nem követi az irodalmi kurzusok, divatok gyakori változásait. A legközelebbi valóságból: saját, családjához fűződő érzelem- és kapcsolatrendszeréből alkotja műveit:

a francia próza legjobb hagyományaihoz hű, világos, pontos kifejezésmódja, megfigyelő-, árnyalóképessége mellett egyéni karaktert ad írásainak a bennük megnyilatkozó szenvedélyes őszinteség és mély empátia is. Felszabadító és megrendítő könnyed felületességgel és felelőtlenséggel teli világunkban” – írta róla a műfordító, Szávai János irodalomtörténész.

A második könyve 2020-ban jelent meg magyarul Lánytörténet címmel a Magvető Kiadó gondozásában. A könyv leírása következő: 1958, Franciaország. A vidéki kispolgári családból frissen szabadult tizenhét éves Annie először tölt el egy éjszakát egy fiúval. A fiú számára teljesen jelentéktelen esemény felforgatja a lány életét.

Annie Ernaux önéletrajzi ihletésű regénye egy nyomozás története, amelynek során a szerző kíméletlen őszinteséggel igyekszik tetten érni jelenlegi énje születését, miközben az írás folyamatát és nehézségeit is pontosan dokumentálja. Emlékekből, korabeli fotókból, levelekből és dalszövegekből egy letűnt világ kel életre: Franciaország történetének az az időszaka, amikor a híreket az algériai függetlenségi háború uralta, és amikor a szüzesség elvesztése, a kamaszkor érzelmi viharai és az étkezési zavarok még egészen más megítélés alá estek, mint ma – ám e sok szempontból távoli világ felidézése saját világunk megértéséhez is hozzásegít. A művet Lőrinszky Ildikó fordította.

Annie Ernaux harmadik magyarul is olvasható műve az Évek a Magvető Kiadó gondozásában jelent meg 2021-ben. Annie Ernaux legsikeresebb és legjelentősebb könyve a múlt évszázad második felének Franciaországát eleveníti fel, a második világháború végétől, a szerző kisgyerekkorától 2006-ig, Nicolas Sarkozy felemelkedéséig, amikor Ernaux már elvált nő és két felnőtt fiú anyja.

Az Évek afféle kollektív, személytelen önéletrajz, amelyben az egyéni tapasztalatok mélyen a társadalmi tapasztalatokba ágyazódnak, s amelyet egy egész generáció magáénak érezhet. Ernaux dokumentálja a történelmi események társadalmi hatásait – a második világháborútól és az algériai háborútól szeptember 11-ig –, valamint az életstílus, az attitűdök és az ideológiák változásait a feminizmustól az egzisztencializmuson át a fogyasztás bűvöletéig és a digitális forradalomig.

Az időrendben felvázolt töredékek erőteljesen idézik meg a rég eltűnt pillanatokat és az idő múlását, s az összkép egy olyan élet történetét tárja elénk, amely egyszerre bensőséges és közismert, banális és jelentőségteljes, és amelyet épp ezért akkor is ismerősnek érzünk, ha életünk színtere nem a XX. század második felének Franciaországa. Ennek a kötetnek a fordítója is Lőrinszky Ildikó.

Nobel-díjakat és a díjazottakat az alapítvány igazgatója fontos inspirációs forrásnak tartja a fiatalabbak számára, mivel „fantasztikus szimbólumot és valós példát jelentenek arra, hogy az emberek valóban képesek megváltoztatni a történelem menetét”.

(Borítókép: Annie Ernaux. Fotó: Leonardo Cendamo / Getty Images)