A Hobbit miatt is perlik a kamufilmeseket
A Universal stúdió után a Warner, az MGM és Saul Zaentz producer is beperelték a filléres filmeket futószalagon gyártó Asylum stúdiót, amiért a többszázmilliós költségvetésből készült Hobbit decemberi bemutatójához időzítve akarja elárasztani a dvd-piacot és az on demand videoszolgáltatásokat az Age of the Hobbits című, ősemberes fantasyvel, írja a Los Angeles Times.
A Los Angeles-i szövetségi bíróság múlt szerdán elfogadta a Hobbit stábjának keresetét, miszerint az Age of the Hobbits nem a Hobbit paródiája, hanem kimondottan az a célja, hogy a megtévesztő címével szándékosan félrevezesse a filmrajongókat, milliós károkat okozva ezzel a Tolkien-meseregényből készült, hivatalos Hobbit-film készítőinek. A Warner és az MGM azt is kifogásolta, hogy az Asylum ezúttal is olyan plakátot tervezett, ami alapján a gyanútlan néző azt hiheti, hogy az Age of the Hobbits a Gyűrűk ura előzményfilmje: ezúttal egy Gandalfra hajazó, köpenyes mágus, néhány sárkány, egy fenyegetően tornyosuló hegy, két hősies pózban álló főszereplő és sok-sok apró, harcias emberke utal arra, hogy ez a Hobbit akár az a Hobbit is lehetne.
Hobbitok és sorozatsztárok a dinólovasok ellen
Az Asylum csapata idén nyáron utazott el Kambodzsába, hogy kétmillió dollárból ősemberes fantasyt forgassanak a dzsungelben. Az ázsiai helyszín természetesen nem véletlen, és persze az sem, hogy a stúdió ezzel védekezik: "Ezek a hobbitok nem Tolkien hobbitjai". 2003-ban ugyanis épp Indonéziában fedezték fel a 17 ezer évvel ezelőtt élő, egyméteres ősemberfajt, a Homo Floresiensist, aminek a tagjait a tudósok egymás közt csak hobbitként emlegetnek. Ezzel a védekezéssel viszont pont az a baj, hogy Saul Zaentz producer november elején a régésztársadalomnak is nekiment: ügyvédjeivel karöltve azt akarja kiharcolni, hogy a tudomány soha többé ne használhassa a Tolkien-életmű részeként a szerzői jog védelme alatt álló hobbit szót a Homo Floresiensis szinonimájaként.
Az Age of the Hobbits egyébként egy tipikus Asylum-film. A férfi főhős most is egy lecsúszott, de valaha kedvelt, másodvonalbeli akciósztár lett: Lorenzo Lamas és Mark Dacascos után a készítők a Csillagkapu tévésorozat közkedvelt Teal'cjét, Christopher Judge-ot igazolták le a produkcióhoz. Ő az, aki a Carmen Electra-típusú, kiöregedett Playmate-ek helyett ezúttal a 46 évesen is észvesztően dögös kínai szupermodell-színésznővel, Bai Linggel közösen védi meg a címben is szereplő apró népet a régészeti leletek alapján sem éppen magalapozott dinólovas zsarnokoktól.
Az Asylum stúdió rendezői már majdnem egy évtizede űznek sportot abból, hogy az épp aktuális nyári sikerfilmek, azaz blockbusterek premierdátumához igazítva, 1-2 millió dollárból vérszegény mockbustereket, azaz b-kategóriás másolatokat forgatnak. Ezek általában büntető szóviccekkel idézik meg az eredeti filmet: így lett a Snakes on a Plane-ből Snakes on a Train, a Transformersből Transmorphers, a Speed Racersből Street Racer, a Battleshipből pedig American Battleship, ami már a Universalnak is sok volt, ezért áprilisban beperelte a filmipar Adldasának, Panasconicjának, vagy éppen Rekbokának számító Asylumot.
Az Asylum főnökei először egy tökös sajtóközleménnyel reagáltak a Universal vádjaira. Szerintük a stúdió csak az ingyenreklám miatt perel, mivel a Csatahajó negatív kritikákat kapott, és a vártnál sokkal rosszabb, 200 milliós bevételt hozott össze. Végül mégis meghátráltak, és az American Battleship címet átírták American Warshipsre, a hivatalos posztereken és a dvd-borítókon pedig egyszerű hadihajókra cserélték le a tengerből kiemelkedő, gigantikus idegen űrjárművet.
Vannak, akik tényleg keverik a gagyit az igazival
Az Asylum-filmek szándékosan hasonló címeinek megtévesztő hatására tökéletes példa az a tavaly szeptemberi eset, amikor a magyarországi Universal Channel még a sajtóközleményben is azt hirdette, hogy a nézők az Aaron Eckhart-féle Battle Los Angelest (agyzsibbasztó magyar címmel: A Föld inváziója - Csata: Los Angeles) nézhetik meg este, holott a tévéadó valójában a mockbuster Battle of Los Angelest (Harc Los Angelesben: Invázió a Földön) vette meg.
Érdekesség, hogy az idióta címadásra az a hazai forgalmazó is hajlamos, amelyik az Asylum-filmeket dvd-n és kábeltévén magyar szinkronnal is bemutatja itthon egy maroknyi rajongó kedvéért: a Terminator: Megváltás mockbusterét például Terminator: Nincs megváltás címmel vetítették le.
Speed Racer helyett Street Racer
A lenti két táblázatban részletesen is bemutatjuk, hogy az adott év nagy blockbusterei mellé milyen low budget másolatokat készítettek az Asylum rendezőzsenijei. Az Asylum-filmek bevételi adatai sajnos nem elérhetőek, de valószínűleg mindig többet keresnek vele a készítők, mint amennyiben a következő szutyokfilmjük kerül, különben nem érné meg nekik az egész. (A filmek címét direkt angolul írtuk, hogy egyértelműek legyenek az agyzsibbasztó áthallások.)
A felsorolásból kihagytuk a Titanic 2-t, mivel ezt a filmet a hamisító üzem már a 3D-be konvertált Titanic körüli tavalyi felhajtás idején elkészítette az Asylum. Kimaradt a 2010-es Sherlock Holmes is, mert a Guy Rithie-féle 2009-es első rész és a tavalyi második rész között készült el a mockbuster változat, és nem szerepel itt a Halloween Night című szörnyűség sem, ami már 2006-ban meglovagolta a Rob Zombie-féle 2007-es Halloween-remake körüli hisztit.
A táblázatokból jól látszik, hogy a The Asylum stúdió nem több 10-15 second unit directorból és effektgyárosból felkapaszkodott rendező baráti körénél, ahol a tagok évente cserélgetik egymás között a produceri, írói, operatőri és rendezői krediteket.