Arcpirító nyelvtani hiba díszelgett a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Rendészettudományi Karának tábláján
A Százezren az internetadó ellen nevű Facebook-oldal tett közzé egy fotót a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Rendészettudományi Karának táblájáról, ahol nem igazán sikerült pontosan lefordítani az intézmény nevét.
„Faculty of Low Enforcement” – olvasható a táblán, azonban helyesen „Faculty of Law Enforcement” kellene hogy legyen, mivel a law jelenti a törvényt, szabályt magyarul, mindeközben a low szócska valaminek az aljára utalhat.
A meglehetősen csúnya nyelvtani hiba nem is maradt radar alatt, a kommentelők csípős megjegyzésekkel illették a malőrt.
„Freud elégedetten hátradől.”
„Minek ide nyelvvizsga, a Google fordító megoldja.”
„Kár volt így erőlködni.”
„Nem angol tanszék, na.”
A teljes igazsághoz hozzátartozik, hogy a hiba nagyjából három évvel ezelőtt történt, az intézmény pedig a bejelentést követően azonnal javította a feliratot.