Gyarmati Dezső japánként integet

2012.04.30. 12:11

Vasárnap megírtuk, a londoni olimpia hivatalos oldalát meglehetős lazasággal szerkesztették. Így történhetett, hogy Magyarország hivatalos nyelveként a szlovákot tüntették fel. Olvasónk hívta fel rá a figyelmet, hogy háromszoros olimpiai bajnok vízilabdázónkat, Gyarmati Dezsőt pedig egy japán sportolóval vagy a saját lányával keverték össze.

A nyári játékok honlapján megemlékeznek az olimpiák történetének ikonikus és legeredményesebb alakjairól is.Ebben az összeállításban szerepel méltán Gyarmati is. Az egyik legeredményesebb vízipólós érmeit (három arany, egy ezüst és egy bronz az olimpiákon) hibátlanul felsorolják, azt sem felejtették el, hogy edzőként is nyert 1976-ban, és arról külön is megemlékeznek, hogy a pólósok között az egyik leggyorsabb úszónak számított.

Az azonban már nem tűnt fel a szerkesztőknek, hogy a róla közölt képen nők, a dobogó tetején pedig egy Nippon (ez Japán japán neve) feliratos melegítőjű ázsiai szerepel . Ráadásul egyedül, holott csapatsportnál nem ez a megszokott. A fotó jobb oldalán még ennek ellenére is szerepel egy Gyarmati, de nem a vízilabdázó, hanem annak lánya, a hát- és pillangóúszásban olimpiai érmes Gyarmati Andrea. Valószínűleg az 1972-es müncheni olimpia 100 méteres női pillangóúszásának eredményhirdetésének képét szerkesztették be. A számot a japán Majumi Aoki nyerte, Gyarmati Andrea bronzérmes lett.

A honlapnak még egy adóssága van a magyarok felé, a háromszoros bajnok öttusázóról, Balczó Andrásról még fotót sem közöltek.