| |
|
szakkommentár:
Elfogult, kiegyensúlyozatlan jó estét kívánunk, kedves nézőink, rögtön előrebocsátjuk, hogy az egyetems emberi kultúra és az anyatermészet elleni merényletnek tartanánk, ha a görög válogatott itten nyerne. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Na közben már lőnek is a cseh vitézek: Rosicky óriási kapufája. George Clooney ezt nem védhette volna. A legjobban lövő középpályások a cseh válogatottban vannak. Poborsky, Nedved, Rosicky es Galashek is elképesztő bombákat ereszt rá időnként. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Azt szokták írni választékos stílusukról és szellemességükről ismert sportlapok, hogy Otto Rehhagel már tiszteletbeli görög, sőt, a gimnáziumi irodalmi tananyagban is otthonosan mozgó sportújságírók azt is megkockázatják, hogy a német nemzetiségű görög kapitány már Olümposz istenei közé emelkedett. Szeretném itten eloszlatni akkor a félreértéseket: nem Rehhagelből lett görög, hanem a görög focistákból német. Ennél németebb német csapatot nem láttam még: fáradhatatlan gépfocisták. Nem kívánunk asszisztálni a görög futball legnagyobb sikeréhez. |
|
|
| |
|
Jankulovskihoz került a labda, amit a védők fejeltek ki a beívelés után. A bal oldali felfutó védő megtolta azt, majd ballal nagy erővel lőtt. Nikopolidisz szögletre ütötte a középre érkező labdát. |
| |
|
szakkommentár:
Második piszok nagy cseh helyzet szöglet után. A védő Jankulovsky (Udinese) lőtt Clooneyba. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Kovács Kálmánnal szólva: jobb a knédli, mint a gyros. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Karel Brückner, az ősz jampec megigazította fürtjeit. |
|
|
| |
|
Kariszteasz elesett az oldalvonalnál. Műesés volt, de nem kapott érte sárgát. |
| |
|
Vryzast ismét lesen állították meg. Valószínűleg ezúttal is jogosan. |
| |
|
szakkommentár:
Collina lélekben már az Alien 5. (Lesen áll a halál) címszerepére készül. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Otto Rehhagel egy csőre töltött Mauserrel vezényli csapatát. |
|
|
| |
|
Bolf akasztotta Karaguniszt a kaputól 27 méterre. Szabadrúgás. |
| |
|
A sorfalon megpattant a labda, és Cech könnyedén lehúzta. |
| |
|
szakkommentár:
A szögletnél tíz emberrel védekznek a görögök. Gúlába állnak, hogy fölérjék Kollert. |
|
|
| |
|
Remekül hozták föl a labdát középen, Rosicky szinte mindenki mellett elvezette, de az utolsó láb szögletre mentett. A pontrúgásból nem lett helyzet sem. |
| |
|
szakkommentár:
A Pumukli-frizurát viselő Rosicky átfutott a labdával az egész pályán. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Koller lökött. Eddig a cseheknek töbniyre bejött, hogy addig ívelgetnek Koller felé, amíg egyszercsak gólt fejel. |
|
|
| |
sárgalap
Szeitaridisz
|
Nedved gyönyörűen tartotta meg a labdát, majd indított, néhány passzal később Baroshoz került a labda, aki befűzte Szeitaridiszt. A görög lerántotta. Sárga és szabadrúgás. |
| |
|
Poborsky az ötösre bombázta a labdát, de az kifelé pattant, majd a védők mentettek. |
| |
|
szakkommentár:
Koller ötvenöt válogatott meccsen harmincegy gólos. Még három gólt kell rúgnia, hogy utolérje minden idők legeredményesebb cseh válogatott játékosát, Antonín Puct, aki a 1932-es, vb-ezüstérmes csapat tagja volt (ő értelemszerűen harmincnégy gólt szerzett - hatvan mérkőzésen).
(A mi Puskásunk bizony 89 gólt rúgott, 90 meccsen. Beee!) |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Klasszik cseh támadás: fölívelnek Kollernek, ő csúsztat, Baros lendületből ráfut. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Zagorakisz viszont több mint kilencven válogatott meccsen még egy gólt sem lőtt. Pedig középppályás a szentem, nem kapus. |
|
|
| |
|
A pontrúgás után újra nem sikerült helyzetbe hozni senkit a cseheknél. |
| |
|
szakkommentár:
Kapu elé robotoltak a görögök, és majdnem beküzdötték. Otto Rehhagel egy panzerfaustot élesít a padon, és sturmot vezényel. |
|
|
| |
|
A szöglet túlszállt a görög kapuson, de Kollernek is magas lett egy kicsit, így csak fölfelé, a lavegőbe fejelte a labdát. A lehulló labdát Rosicky eltörte. |
| |
|
szakkommentár:
Nedvedet le kellett vinni. Seggberúgott (jogosan) egy görög védőt és megsérült bele. Kérdés, vissza tud-e jöni. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Nedved visszajött, de sántít. A kispadon ott ül Smícer, a Liverpool középpályása, a hollandok elleni győztes gól szerzője. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Persze, hogy Smícer jön Nedved helyett. A hülye görög szurkolók örülnek, pedig erre nagyon rá fognak faragni. |
|
|
| |
|
Nedved nagyon sántikál. Le kell cserélni. |
| |
csere
Nedved
Smicer
|
A 2003-as aranylabdás Nedvedet le kellett cserélni sérülés miatt, Smicer jött be. |
| |
|
szakkommentár:
Nézői sms: "a görögök csak hazudják a focit". Talán csak nem Brad Pitt írt? A szám ismeretlen. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Ez a görög válogatott négy meccsen öt gólt bírt rúgni. A cseh tízet. |
|
|
| |
|
Jankulovski remek megkerülős csellel ment el a bal oldalon, majd valószínűleg középre akart ívelni, de a labda egy kicsit lecsúszott és kapura ment. Nikopolidiszt meglepte a próbálkozás, de végül fölé ment a labda. |
| |
|
szakkommentár:
Jankulovsky (hátvéd, Udinese) sokadszor szopatta végig a görög védelemet a bal oldalon, ráemelte 25-ről, Clooney fölényomta. Jankulovsky nagyot játszik. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Nevetséges, szimuláns Karagunisz színészkedik. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Brückner azon gondolkozik, hogy agyonverje-e a kispad egyik lécével azt a sportújságírót, aki többször "galambősz mester"-ként emlegette. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Rehhagel a szünetben átvette csapatával a Barbarossa-tervet, aztán buzuki kíséret mellett eljódlizták közösen a Horst Wessel Liedet. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Heinz melegít. Róla később majd kecsapot neveznek el. |
|
|
| |
|
Cech átdobta a félpályán a labdát, majd valamivel később, egy eladott és egy megszerzett labda után Kollernek ívelték be, de a 202 centis csatár rosszul fejelt vissza, így nem végződött lövéssel az akció. |
| |
sárgalap
Smicer
|
Smicer elkésett egy becsúszással. Sárga és szabadrúgás. |
| |
|
szakkommentár:
Karagulisz egy pszichopata kéjgyilkos mosolyával. Koller elesik tizenhatoson belül. Lerántásgyanú. Mit gyanú! Nyakánál lerántották. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Kollert sokadszorra rántják le. A csehek nyomulnak. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Collina nyomorut görögbérenc. Az előbb Smícer elhibázott, de ártatlan becsúszására lapot adott, most Barost, durván, hátulról rúgták föl - semmi lap. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Poborsky ma kilencvenkilencedszer válogatott. Ezzel cseh csúcstartó. Több mint tíz évvel ezelőtt, 1994 februárjában játszott először a nemzeti csapatban. |
|
|
| |
|
Kollernek íveltek a hosszú sarokhoz egy szöglet után, a cseh felugrott, de a fejese elakadt a szintén emelkedő Barosban. |
| |
|
Vryzas ugrás közben lekönyökölte Ujfalusit. Ápolják. |
| |
|
szakkommentár:
Vrizasz arconkönyökölte Újfalusit. |
|
|
| |
|
Vryzas ugrás közben lekönyökölte Ujfalusit. Ápolják. |
| |
|
szakkommentár:
Nyomnak a csehek. Nyom Rosicky. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Két görög próbálkozás. Cech véd. Szánalmas.gr |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Collina megint a görögöknek fúj. Kilóg a gyros a zsebéből. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Jót csúsztattak a görögök. Konkrétan Arconkönyökölosz. |
|
|
| |
|
Görög szabadrúgás harminc méterről. |
| |
|
Vryzas csúsztatott, éppen Cech kezébe. |
| |
|
Poborsky lőtt 16 méterről, a lehulló labda mellé ment. |
| |
sárgalap
Kariszteasz
|
Kariszteasz csúnyán talppal szúrt oda Jankulovskinak. Jogos sárga. |
| |
|
szakkommentár:
Koller jövőre a Sesame streetben szerepel Ernie helyett. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Rehhagel behozta a V2-t: Jannakopuloszt. Ő egy görög. |
|
|
| |
|
Baszinasz helyett Jannakopulosz a pályán. |
| |
|
szakkommentár:
Baros, akiről a Keleti mellett teret is elneveztek, egyelőre nem tud kibontakozni. De ő ilyentájt szokta úgy gondolni, hogy gólt kéne rúgnia. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Pontrúgások vannak időnként. A súlypontáthelyezések és az apró taktikai faultok között. |
|
|
| |
|
Gyönyörűen ment el a középen Rosicky, lerázta magáról a védőket, majd kényszerítőzött Kollerrel. Lőhetett volna, de inkább visszatette a kabdát a töküres 202 centis csatárnak, aki viszont teljesen tiszta helyzetből, 12 méterről mellé lőtt. |
| |
|
szakkommentár:
Rehhagel elkeseredett Abwehrkampfra adott parancsot. Kitartani az utolsó töltényig. Aki ellenszegül, azt a helyszínen agyonlövi a Mauserrel. |
|
|
| |
|
Ezúttal Baros ment el, befűzött két védőt, majd összesen négy ember között lövőhelyzetbe került, de mellé trafált. |
| |
|
szakkommentár:
Most Baros csinált hülyét a védelemből, és ugyanoda lőtte (a kapu jobb oldala mellé), ahová az előbb Koller. Milán, ne szórakozz! |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Az eddig "ein volk, ein tor" (gól) alapon futballozó görögöknek nem sok esélyük mutatkozik, hogy teljesítsék a tervet. |
|
|
| |
sárgalap
Karagounisz
|
Karagounisz belerúgott Smicerbe, sárga. |
| |
|
szakkommentár:
Barost ellökték csúnyán, Collina megint nem fújt. |
|
|
| |
|
Jankulovski jól adott be, de Koller elől kicsúsztatták a labdát. |
| |
|
Jannakopulosz jobb oldali ívelését Bolf fejelte ki. Helyzet lehetett volna. Nem lett, jöhet a hosszabbítás. |
| |
|
szakkommentár:
Rehhagel megindíttatja-e a Durchbruckskampfot? De inkább Baros villant. Clooney nagyot védett. Számíthat az Eisenkreutzra. |
|
|
| |
|
A csehek kezdték a hosszabbítást. |
| |
|
Baros nyolc méterről, kissé balról lőtt, Nikopolidisz védett, de Collina már lefújta. |
| |
csere
Vrizasz
Cartasz
|
Vrizasz helyett Cartasz a pályán. |
| |
|
Jannakopulosz fejelte kapura 10 méterről Kartasz labdáját, de a kimozduló Cech kezében elakadt a labda. |
| |
|
szakkommentár:
Durchbruckskampf a javából Jannakopulosz két óriási helyzete egymás után. Aztán újabb görög ziccer, de les. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
A görög Gebirgsjager, a Kapszisz rendre letakarítja Kollert. |
|
|
| |
|
Jankulovszki remekül szerelt a szögletzászlónál, de Koller rosszul indított. |
| |
|
szakkommentár:
Újra támadásban a görög Luftwaffe: cech nagyot védett. |
|
|
| |
|
szakkommentár:
Találtak egy gólt a nyomorultak. |
|
|
| |
sárgalap
Baros
|
Baros kapott sárgát, miután a félpályánál felrúgta Fyssast. |
| |
|
Görög szöglet. |
| |
Dellasz
|
Vezetnek a görögök. Dellasz. Cartasz szögletét csúsztatta a hálóba. Vége a meccsnek, ezüstgól. |
| |
|
szakkommentár:
Mennyünk haza, temessük a futballt. Majd jövőre egy jó Fradi-Sopron. |
|
|