Áltudományos hamisítványok vannak egy gimnáziumi tankönyvben
További Tudomány cikkek
- Megtalálták a másnaposság felelősét, de nem az, amire eddig gyanakodtak
- Ha nincs vérfrissítés, jönnek a bajok
- Magas rangú katonatiszt tűnt fel a világ legnagyobb hadseregében, de még mindig rejtély, ki irányítja őket
- Végre tényleg megoldódhatott Stonehenge rejtélye
- Még mindig mérgező az 1916-os verduni csata helyszíne
A szélsőjobboldal kedvelt hivatkozásait kell elemezniük történelemből a kilencedikes gimnazistáknak, miközben semmi nem utal rá, hogy a források egy része hamisítvány, másokban pedig abszurd összeesküvés-elméleti nézetek jelennek meg. A tananyagban nincs egyértelmű cáfolat, így a munkafüzetek az áltudományos dogmák terjedését segítik.
Összeesküvés-elméletek és jobboldali mítoszok kanonizálása
A problematikus szemelvényeket a Nyest.hu fedezte fel. A nyelvtudománnyal foglalkozó oldalon megjelent Kísérleti őstörténet című írás több mindent kifogásol a Németh György és Borhegyi Péter által írt tankönyv (pdf) vonatkozó fejezetében. De igazán komoly gondok az ehhez kapcsolódó munkafüzettel (pdf) vannak. Ennek az 53. oldalán hat forrás szerepel – a magyar nyelvtörténethez lazán kapcsolódó szemelvények együtt a finnugor rokonságot kérdőjelezik meg.
Nyitott mondat, szőrtelen láb, kamu könyvelés: Mindeközben-posztjaink tankönyvtémában
- Erre varrjon az ember nyitott mondatot: mi lesz az országgal, ha már másodikban kamu könyvelést tanítanak a matekórán?
- Hú, de furfangos matekfeladattal szívatják szegény másodikosokat – hány forintot ér 66 eurónyi játék pénz?
- Hurrá, megérkeztek a tankönyvek a marcali gimnáziumba!
- A te anyád is hülye? Újabb gyöngyszem az Apáczai Kiadó olvasókönyvéből
- Sírva könyörgök Czunyiné doktor Hoffmann Bertalan Rózsa doktor Juditnak, jöjjön segíteni tanévet kezdeni
- Ismerik az „én szóltam” érzést? Én már igen, de Czunyiné doktor Hoffmann Rózsa Kísérleti Juditnak hiába beszélt az ember
- A hatodikosoknak se könnyű
- Egész egyszerűen nem akarom elhinni, hogy ez a szöveg egy hetedikes irodalomtankönyvben szerepel
- Nem akarunk mindig rosszra gondolni, de mintha egy pinát rejtettek volna el az egyik iskolai tankönyvbe
- Szőrtelenítésre buzdít a nyolcadikos biológiakönyv
- Tombol az ájtatosság az első osztályosok olvasókönyvében
És méghozzá micsoda források! A szerzők között ott van az emigrációban szittyává váló magyarok jeles képviselője, Bobula Ida, a sumer–magyar rokonság egyik kitalálója, valamint a III/III-as ügynökként is komoly karriert befutó besúgó-antropológus Kiszely István; az alternatív magyar őstörténet guruja és a nővé vált Petőfi barguzini felfedezője. A szemelvények egyike egy kamu Trefort Ágost-idézet, amit többek között éppen Kiszely forgalmazott – ezt valójában a hetvenes években találta ki egy lelkes „antifinnugrista”.
Annak, aki nem ismeri e szemelvények keletkezési körülményeit és a hitelességükkel kapcsolatos, hm, problémákat, ezeket éppen úgy fogja értelmezni, mint a mai jobboldali nemzeti mítoszok hívei teszik: eszerint a finnugor elméletet idegen érdekek miatt, tudománytalan eszközökkel kényszerítették rá a Habsburgok, majd más gonosz erők a magyarságra, mi másért, mint hogy erővel és fondorlattal fosszák meg a nemzetet büszke múltjától. E nemzetellenes összeesküvés állítólagos leleplezésének a rendszerváltás után nagy keletje van: terjesztői és fogyasztói azt hiszik, hogy a finnugor nyelvrokonság csak a mindenkori árulók, marxisták, kommunisták, idegenek érdekében álló koholmány.
Ezekbe a politikailag paranoid, tudománytalan nézetekbe ma nagyon könnyű belefutni, nem kell hozzá a Szent Korona Szabadegyetemre vagy Szkítia könyvesboltba járni, ott vannak az aluljárókban és az átlagos könyvesboltokban is, nem beszélve a Google vezető találatairól. Idáig azonban az iskolák többségében nem voltak jelen, bár a Jobbik régóta követeli a tankönyvek és a nemzeti múlt saját ízlésének megfelelő átírását.
Óriási szakmai hiba
A kísérleti tankönyv ebbe az irányba megy el, csak az nem világos, hogy miért. Vannak, akik szerint tudatosan teszi: kikacsint a jobboldali közönség felé, a nemzeti történelem iránt érdeklődő laikusok között pedig ez a szubkultúra elég masszívan van jelen. Jóhiszeműen azt lehetne gondolni, hogy az egyébként bejáratott, szakmailag általánosan elfogadott tankönyvírók szándéka az lehetett, hogy a tanórákra bevigyék a ma népszerű történelmi mítoszokat, hogy ezekről vitázva segítsék a diákokat abban, hogy meg tudják különböztetni egymástól a tudományos és tudománytalan nézeteket. Ez természetesen legitim pedagógiai cél lehet, de erősen kétséges, hogy ezt most mennyire sikerült megközelíteni.
Lőrinc László, a Tényleg.com szerkesztője szerint a munkafüzeti feladat erre a célra egyáltalán nem alkalmas. „A gyerekek nem kapnak elég útmutatót, így még a jobb képességűek sem fogják felismerni, hogy ezek nem valódi tudományos szövegek” – mondta az Index kérdésére. A történelemtanár szerint a munkafüzet szerzői bizonyára azt hitték, hogy például a Trefort-idézet hiteles, azonban „óriási szakmai hiba ilyen szöveget betenni”. Ő legfeljebb abban bízik, hogy a munkafüzetet használó tanárok felkészültebbek lesznek a tankönyvíróknál, de általában azért nem erre kellene apellálni.
Miklósi László, a Történelemtanárok Egyletének elnöke is súlyosan elhibázottnak látja a magyar őstörténethez kapcsolódó feladatot: „A kérdés, hogy megjelenhet-e egy munkafüzetben hitelesként egy nem hiteles forrás. Én úgy gondolom, hogy nem.” Szerinte fontos feladat volna az áltudományosságra felhívni a diákok figyelmét, de már a feladatleírásából egyértelművé kell tenni, hogy az adott forrással súlyos probléma van. Ha a kísérleti tankönyveket nem néhány hét alatt kellett volna elkészíteni, és lett volna lehetőség a szakmai korrekcióra, az ilyen hibák kikerülhettek volna a munkafüzetből.
A nyelvrokonság nem egyenlő egy nép származásával
A munkafüzetben lévőkhöz hasonló súlyú problémák a kapcsolódó kísérleti tankönyvben nincsenek, de a Nyest.hu ebben is kifogásol egyes vitatható megfogalmazásokat, és főleg azt, hogy a tankönyv elmossa a különbséget a nyelvrokonság és a származási rokonság között. Eszerint a könyv hamisan azt sugallja, hogy a finnugor és a török rokonság elmélete között választani kellene, és kicsit úgy tesz, mintha mindkettő mellett hasonló súlyú tudományos érvek szólnának, a különböző felfogások pedig inkább csak érzelmi és politikai vitában állnának egymással.
A valóságban azonban a magyar nyelv finnugor származása jól megfér a korai magyarságot érő jelentős törökös hatással. Az persze igaz, hogy a magyar nyelv finnugor rokonságának 19. századi felfedezése óta az egymással sokszor összemosott nyelvtörténet és őstörténet időről időre hisztérikus identitásviták kereszttüzébe kerül.
Mostanában azonban ez nem egy szimmetrikus vita, mint ahogy azt a tankönyv sugallja: a finnugor rokonság tényét a tudományban nem nagyon kérdőjelezik meg, azt minden komolyan vehető nyelvész elfogadja, támadásokat inkább csak az akadémiai világon kívülről, önjelölt nyelvészek, laikus szófejtők, botcsinálta nyelvrokonítók felől éri. A kísérleti tankönyv mégsem teszi egyértelművé, hogy ez nem egyéni ízlés kérdése: a nyelvrokonság nem olyan, mint egy szimpatikus tarsolylemez a nyugatias hasitasival szemben.