Márk
12 °C
26 °C

Feleség = halfism? Kapufa, de kifelé pattant a labda

2015.04.24. 11:41

Kedd óta mindenki tudja, még Sinéad O'Connor is, hogy „Magyarországon nagy hagyományai vannak az egyenjogútlanságnak,  you know , például a házasságban a nőket úgy hívjuk, hogy feleség, you know, like half-ism”.

A házasság, újságírói szlengben halfizmus, megint divatba jött. Mit gondolnak, tavaly hány százalékkal több házasságot kötöttek, mint 2013-ban? Eltalálták, 4,6 százalékos volt az emelkedés.

Három éve még más volt a helyzet, a Nyest.hu is azt írta, hogy az olyan fogalmak, mint az eljegyzés, az esküvő és a házasság, egyre kevésbé népszerűek. Mi most a férj és a feleség szó etimológiáját ragadjuk ki ebből a cikkből.

férj ősi finnugor eredetű összetett szó. Az elhomályosult összetétel első eleme a fiú, fi, a második elem pedig az önállóan elő nem forduló er(j). A férj eredeti jelentése valószínűleg „férfi” volt, mely később a ma is használt „férfi házastárs”-ra szűkült le. A XVIII. században átmenetileg azonban a férjet „női házastárs” jelentésben is használták.

És most jön a lényeg

A feleség szó a fél főnévből jött létre szóképzéssel, és persze semmi köze az évezredes magyar egyenjogútlansághoz. Épp ellenkezőleg. 

fél ősi örökség az ugor korból. Azt jelenti, „embertárs, valaminek az oldala”. Az „embertárs” jelentés már az 1190-es évekből származó Halotti beszéd és könyörgésben is megjelenik:

 Látjátok, feleim, szemetekkel, mik vagyunk? 

Valószínűleg „az ember, aki az ő felén áll” jelentésből alakult ki a szónak az embertársakra vonatkoztatott használata.

Köszönjük, hogy olvasol minket!

Ha fontos számodra a független sajtó fennmaradása, támogasd az Indexet!