A cigány és a tolvaj lopják a szőlőt

2006.10.05. 17:52
Tolvajként ábrázolja a cigány szereplőt az Apáczai Kiadó egyik óvodáknak szóló munkafüzete. A kiadó vezetője szerint a játékot egy régebbi könyvből vették át, ettől függetlenül nem értenek egyet a szellemiségével, és mindenképpen kijavítják a hibát.

Egy pedagógus tett bejelentést a kiadónál és a kisebbségi jogok országgyűlési biztosánál egy óvodásoknak szóló munkafüzet miatt, amely egy jelenetben tolvajként ábrázolja a cigány szereplőt – adta hírül a Roma Sajtóközpont.

Mentek innen szőlőlopók

OKM: a kiadó felelőssége

Csak a tankönyvkiadásra terjed ki hatósági engedélyezési eljárás, az egyéb, így az óvodásoknak szóló kiadványok megjelentetése a kiadó szerv kizárólagos felelősségi körébe tartozik - közölte az üggyel kapcsolatban az Oktatási és Kultúrális Minisztérium.

A tárca Esélyegyenlőségi és Nemzetiségi Főosztálya is megvizsgálta a kérdést és úgy vélte: sem pedagógiailag, sem módszertanilag nem helyes az, hogy már óvodás korban diszkriminatív szemlélettel találkozik a gyermek. Ez sérti az egyenlő bánásmód követelményét, mélyen megalázó és megalapozhat személyiségi, jogi pereket is.

Az utóbbi években hasonló kifogásokkal a figyelem középpontjába került könyvek közül egy sem volt tankönyv. Ez arra utal, hogy a tankönyvek szűrő-ellenőrző funkciója bevált, a rendszer jól működik - olvasható a tárca közleményében.

Az Apácai Kiadó által megjelentetett Nyitogató-Hívogató III. című munkafüzet (szerzők:Kurucz Istvánné és Varga Lívia) a kiadó honlapja szerint „a környezetismereti nevelést segíti. Felépítésében az évszakokat követi. Tevékenységre ösztönzik a kisgyermeket a szüreti munkálatok, a madáretető készítése, ill. a tavaszi munkálatok megfigyelése (sic!).”

Az ominózus „hagyományőrző jelenet”, amelyet a gyerekeknek kell eljátszaniuk, a könyvhöz tartozó, óvónőknek szóló módszertani mellékletben szerepel. A munkafüzet szerint "ének alatt a cigány és a tolvaj lopják a szőlőt a tőkék között. A csősz fölébred és megkergeti őket: Mentek innen szőlőlopók! Ne lopjátok az én gazdám szőlejit!" A Roma Sajtóközpont szerint a jelenetben szereplő cigánynak ez az egyetlen szerepe a játékban.

A kéttannyelvű iskolában dolgozó tanárnő úgy véli: a pedagógusok és tankönyvírók kiemelt feladata, hogy a gyerekeket más emberek, kultúrák, etnikai csoportok tiszteletére nevelje, ezért tartja különösen felháborítónak, hogy egy oktatási kiadványba ilyen bekerülhetett – írja az RSK.

A magyar tolvaj

A szerzők ezt a játékot Timaffy Lászlóné Az esztendő nevelőmunkája keresztény szemmel a néphagyományok tükrében című, régebbi kiadású könyvéből vették át.

Sajnálatos, hogy sem a lektor, sem a bíráló nem vette észre a cigány szereplő negatív megjelenítését – mondta az Index kérdésére Esztergályos Jenő, az Apáczai Kiadó ügyvezető igazgatója, aki ezért fegyelmi büntetést helyezett kilátásba a szerzőknek.

A kiadó vezetője szerint a hibát ott követték el, hogy egy az egyben átvették a régi kiadású könyvből a játékot, amely a cigányt cigánynak nevezi, de a tolvajnál például nem mondja, hogy ő magyar.

Mivel a Nyitogató-Hívogató III. az óvódáknak szól, és nem tankönyv, nem megy át a a hivatalos tankönyvvé nyilvánítási eljáráson. A könyv 5 ezer példányban jelent meg.

Lovári vagy póvári?

A Kiadóban semmilyen módon nem értünk egyet a játékban sugallt szellemiséggel és a hibát a következő kiadásban mindenképpen korrigáljuk, mondta az ügyvezető igazgató.

A kiadónak korábban is volt hasonló problémája. Az 1998-ban kiadott Ember és társadalom című, az általános iskola ötödik osztályának szánt segédkönyvben olyan kitételek szerepeltek, mint „a cigányság egy részének életére rányomja a bélyegét a bűnözés" vagy "a cigányságot neveléssel, tanulással lehet olyan színvonalra emelni, ahol munkával be tud illeszkedni a társadalomba”. Más hiba is volt: a könyvben a lovári nyelv helyet „póvárit” írtak.