Olivér
5 °C
8 °C

Kormánymédiában migránsozott, pedig a röszkei fordítási botrány vádlottja

2017.11.14. 16:36

Elképesztő leleplezésekkel állt elő a kormányhoz hű média új menekültügyi szakértője: Katona Magda Nasrin, a közel-keleti nyelvek tolmácsa csak azt nem mondta el a Figyelőnek adott nagyinterjújában, hogy

ő a fordítási botrány néven ismert ügy vádlottja.

És egyébként büntetett előéletű. Korábban nyolc hónap börtönre ítéltek, két évre felfüggesztve, hamis vádért.

A menekültügyet tolmácsként ismerő, korábban Afganisztánban élő Katona Nasrin a Figyelő címlapsztorijában apokaliptikus képet festett a hazai menekülthelyzetről. Szavai szerint Magyarországon „a radikális iszlám mozgatja a szálakat”, saját szemével látta, hogy a Keletiben pakisztáni harcosok táboroztak katonai vezetőjük irányítása alatt, a civil szervezetek titokzatos „bomlasztó tevékenységet” végeznek a menekülttáborokban, és ráadásul pórázon rángatják a tolmácsokat, akik aztán a migránsok szószólóiként működnek a bíróságokon. Katona erős kritikával említi a tranzitzónában szívatott menekült család történetét is, amelyről lapunk írt cikket.

Katona Magda Nasrin és Nadzsibullah Kabuli
Katona Magda Nasrin és Nadzsibullah Kabuli
Fotó: Abdul Karim

Mindez még nem lenne meglepő, hiszen a tolmácsnő csak a kormánypropaganda jól ismert paneljeit pakolja egymás mellé. A történet azért vesz izgalmas fordulatot, mert az Index megtudta: Katona Magda Nasrint hamis tanúzás bűntettével vádolják.

Ráadásul éppen abban a témában kell bíróság elé állnia, amelyben az interjúját adta.

A tolmácsnő volt az, akiről kiderült, hogy a vád szerint a röszkei perben az ellenkezőjére fordította az egyik vádlott tanúvallomását. Katona Magda Nasrin tudatos félrefordításának köszönhetően a szöveg, amelyben a vádlott tagadta a bűnösségét, éppen az ellenkező értelmű lett.

A fordítóirodának dolgozó nő 2015 decemberében úgy fordította le egy 23 éves szír fiú arab nyelven írt beadványát, hogy az eredeti szöveg több mint felét megváltoztatta, attól lényegesen eltért, és eltorzította a gyanúsított nyilatkozatát, állt az ügyészség közleményben. A fordításban az eredeti szöveg több tartalmi elemét kihagyta, és azokat más információkkal pótolta, hogy a szöveg ne tűnjön rövidebbnek az eredetinél.

A nyomozás legfontosabb megállapítása volt, hogy a beadványban a vádlott tagadta bűnösségét, a fordítás azonban ezzel végül ellentétes értelmű lett.

Katona Magda Nasrin a nyomozás szerint jól tudta, hogy a hamis szöveget a röszkei ügyben bizonyítékként fogják használni. Az ügy komolyságát mutatja, hogy a tolmácsnőt a nem éppen menekültbarátként ismert ügyészség citálja most bíróság elé.

A fentiek fényében különösen bizarr a nő interjúja, hiszen ő vádolja hazugsággal a többi tolmácsot és a civil szervezeteket.

A helyzetet súlyosbítja, hogy Katona Magda Nasrin tényként említ olyan már megcáfolt híreszteléseket, mint például, hogy a László Petra által felrúgott szír fociedző terrorista volt.

Az interjúban Katona ráadásul név nélkül, egyes szám harmadik személyben beszél egy szakemberről, aki “a kerítéstámadók perében fordított. Ő egy magyar, diplomás arabista, negyven évig semmi kifogás nem volt munkájával kapcsolatban.” Megemlíti, hogy ez a szakember fordította az említett szír fiú vallomását, csak azt felejti ki a megszólalásából, hogy itt saját magáról van szó.

Valójában a botrányos félrefordítási ügyet emlegeti, és ő maga a fordító, aki hamarosan bíróság elé áll.

Bottal verekedett, hamisan vádolt, felfüggesztett börtönt kapott

A tolmácsnőnek ráadásul nem ez az első pere, amely azt bizonyítja: hajlamos a tényekkel szöges ellentétben álló dolgokat állítani.

Az Index megtudta, hogy Katona Magda Nasrint nyolc hónap börtönre ítélték, két évre felfüggesztve, mégpedig hamis vádért.

Az általunk is látott 2012-es, első fokú ítéletnek nincs köze a migrációhoz, más szempontból érdekes. A bírósági ítélet szerint Dr. Yarné Katona Nasrin azzal vádolt meg egy ismeretlen kutyasétáltató nőt, hogy rátámadott egy bottal és a kutyájával. Katona Magda feljelentette a kutyasétáltatót, és vádjait az éveken át húzódó perben végig fenntartotta.

Szerencsétlenségére az esetet rögzítette egy biztonsági kamera, aminek felvételéből kiderült, hogy Katona Magda Nasrin történetéből semmi nem volt igaz. Nem a kutyasétáltató támadt rá, hanem pont fordítva. A tolmács ragadott botot, és ütlegelte a vétlen nőt és kutyáját.

A nő korábban a Magyar Időkben is kifejthette menekültügyi álláspontját. Itt is egyes szám harmadik személyben beszél önmagáról: név nélkül ad elő sztorit egy nőről, akit koncepciós perben gyanusítanak egy kutyás-botos esetben. Ahogy a Figyelő, úgy a Magyar Idők is elfelejti megkérdezni, hogy van-e köze a témákhoz, amiket véleményez, azaz a fordítási botrányhoz, vagy akár a kutyás esethez.

Beszédes, hogy a verekedős ügybe egy igazságügyi elmeorvosi-szakértőt is bevont a bíróság.

Megállapításait személyiségi jogi okokból nem közölhetjük. Tény viszont, hogy Katona Magda Nasrin nehezen követhető logikával felépülő történetei számos más esetben kerültek már a bíróság látókörébe.

Bírósági papírt hamisított

2010-ben a Washington Post is cikket írt a nő afganisztáni üzelmeiről, amelyet az Index is bemutatott. Válaszul Katona Magda Nasrin beperelte lapunkat, és a cikk számos megszólalóját is. Az ügy annyiban tartozik ide, hogy a tolmácsnő a perünkben olyan bírósági döntést mutatott be, amely bizonyította, hogy korábban pert nyert a Washington Post ellen.

A papír döntő erejű lett volna, ha nem kérjük ki Amerikából az eredeti iratokat, amelyekből kiderült:

a bírósági döntést Katona Magda Nasrin maga hamisította.

Valójában nem nyert pert a neves amerikai újsággal szemben.

Az Index egyébként részben nyerte meg a pert. Az amerikai laptól idézett információt mi nem tudtuk bizonyítani. Saját nyomozásunk eredményét, miszerint Katona Magda Nasrin plagizálta a doktorijaként beadott dolgozatot, ugyanakkor elfogadta a bíróság. A tolmács cikkünk leleplező megjelenése után vissza is vonta munkáját az MTA-n.

Köszönjük, hogy minket olvasol minden nap!

Ha szeretnél még sokáig sok ilyen, vagy még jobb cikket olvasni az Indexen, ha szeretnéd, ha még lenne független, nagy elérésű sajtó Magyarországon, amit vidéken és a határon túl is olvasnak, akkor támogasd az Indexet!

Tudj meg többet az Index támogatói kampányáról!

Milyen rendszerességgel szeretnél támogatni minket?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?

Mekkora összeget tudsz erre szánni?