Az amerikai dollár a szarvas után kapta a becenevét
Aki már látott angolul filmet vagy járt az USA-ban, az egész biztosan hallotta már a buck kifejezést, ha pénzről volt szó. (Ezt magyarul talán a dolcsi szóval lehetne fordítani, ha muszáj valahogy.) Bár ez manapság szlengnek számít, a kifejezés legkésőbb az 1700-as évekből származik és a szarvasoknak köszönhető.
Maga a buck szó alapvetően hímszarvast jelent, és a kifejezésnek köze is van a szarvasokhoz, ugyanis a szarvasbőr 300 éve még fizetőeszköznek számított. Az első említést 1748-ban teszik róla (44 évvel a dollár megjelenése előtt), eszerint az indiánoknak „5 buckot”, vagyis öt darab szarvasbőrt kellett fizetniük egy hordó whiskey-ért.
Ebben az időben a szarvasbőr szokványos fizetőeszköznek számított, de bőr és bőr között is volt különbség: a télen megölt, vastagabb irhájú szarvas bőre többet ért, mint egy nyáron elejtett példányé. Ugyanakkor nemcsak szarvasbőrrel fizettek az emberek, hanem más állatokét is felhasználták, persze megfelelően beárazva:
a dokumentációk szerint egy buck érhetett 6 darab kiváló minőségű hódprémet vagy 12 jó minőségű nyúlbundát is.
Bár nyilván nem pontosan így működött, de azért érdekes elképzelni, ahogy a piacon mászkálnak a népek, felszerelkezve egy halom állatbőrrel, hogy elvégezzék a napi bevásárlást. Az emberek szerencséjére Amerikában 1792-ben bevezették a dollárt, így sokkal kényelmesebb fizetőeszközhöz jutottak, bár a buck kifejezés nem kopott ki, és szlengként továbbra is használatban van.
Rovataink a Facebookon