Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEMKrasznahorkai László jelentős francia díjat kapott
2023-ban Krasznahorkai László nyerte el a Laure Bataillon-díjat.
Bohumil Hrabal, John Updike, W. G. Sebald és Daniil Harms után a Prix Laure Bataillon-t 2023-ban Krasznahorkai László kapja a Báró Wenckheim hazatér című művéért – írja a transfuge.fr. A díjban a könyv fordítója, Mde Joelle Dufeuilly is részesül a méltatás szerint nagyszerű munkájáért.
Újabb elismerésre is számíthat a Man Booker-díjas művész
Ahogyan arról már korábban beszámoltunk, Krasznahorkai László Háború és háború című regénye felkerült az Európai Irodalmi Díj hosszúlistájára. Az író regényét Alföldy Mari ültette át holland nyelvre.
Tíz nyelvről lefordított, de összesen tizennégy regénynek van idén esélye elnyerni az Európai Irodalmi Díjat. Ez egy holland irodalmi elismerés, amellyel az elmúlt évben holland fordításban megjelent legjobb kortárs európai regény szerzőjét és fordítóját (vagy éppen fordítóit) díjazzák. A szerző 10 ezer eurót, a fordító(k) 5 ezer eurót kap(nak).
A HOSSZÚLISTÁN EGYETLEN MAGYARKÉNT MEGTALÁLHATÓ KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ, AKINEK HÁBORÚ ÉS HÁBORÚ CÍMŰ KÖTETÉT ALFÖLDY MARI FORDÍTOTTA HOLLANDRA.
A listán olyan szerzők kötetei találhatók még, mint Eva Menasse, Mohamed Mbougar Sarr vagy épp Leïla Slimani. Hogy ki kerül a szűkített listára, az majd június 14-én derül ki, a díjátadó ünnepségre pedig november elején kerül sor Hágában.
(Borítókép: Krasznahorkai László. Fotó: Marjai János / MTI)