Valter
9 °C
27 °C
Index - In English In English Eng

Google-sport forró nyári napokra

2008.08.07. 19:52
Küldjön be olyan magyar – vagy magyarnak látszó – szót, amelyre a Google keresője egyetlen találatot hoz, és nyerjen örök dicsőséget! A legrövidebb pályamunkák a legesélyesebbek, de örömmel fogadjuk a kreatív hosszúakat is. Jó szórakozást!

Mi a közös a következő szavakban?

Nem megy? Kis segítség: írja be őket egyenként a Google-be! Rögtön kiderül, hogy a fenti szavakban az a közös, hogy ha rájuk keres az ember, egyetlen egy találatot hoz ki a Google. A játéknak neve is van, úgy hívják, hogy Googlewhackblatt, és nagyszerűen el lehet vele tölteni néhány unalmas órát, súlyos addikció esetén további napokat-heteket.

A játék szinte egyidős a Google-lel, de a zseniális brit komikus, Dave Gorman terjesztette el néhány éve, amikor világjáró körútra indult, hogy felkutassa a Googlewhack legjelentősebb alakjait. A turné nyomán könyv és dvd is született, a játék pedig mára nemes sporttá várt, amibe most kedves olvasóink is bekapcsolódhatnak. De előbb tekintsenek meg egy jellemző Gorman-best ofot:

Googlewhack vs. Googlewhackblatt

Az eredeti, angol nyelvű Googlewhacket nem egy szóval játsszák, hanem kettővel, tehát két szót kell a keresőbe írni, idézőjelek nélkül, de persze itt is az a feladat, hogy a kettőre a Google egyetlen találatot hozzon. Gorman eredeti találmányai között olyan szókapcsolatok vannak, mint a francophile namesakes vagy az unconstructive superegos; sajnos ezek már nem működnek, egyikre 727, a másikra 259 találatot ad a Google.

Ennek a jelenségnek is van neve, úgy hívják, hogy Googlewhack-paradoxon: ha ugyanis valaki leír és a neten közzétesz egy szót, amire a Google csak egyetlen találatot ad, azt a kereső nemsokára megtalálja, és az ugye már minimum két találat, aztán ezeket a szavakat általában elkezdik idézgetni, és vége a játéknak, lehet újakat keresni.

Persze ha valaki igazán komolyan veszi a játékot, a paradoxon ellen is tud védekezni, mégpedig a robots.txt nevű szöveges fájllal, amit a webszájt fájlstruktúrájának gyökérkönyvtárában kell elhelyezni. A robots.txt-vel meg lehet mondani a keresőknek, melyik weboldalakat vagy könyvtárakat ne indexeljék, így azok nem kerülnek be a keresők adatbázisába. (Ha valaki ilyen szintű késztetést érez a hekkelésre, a robots.txt "User-agent: * " és a "Disallow: / " sorai – idézőjelek nélkül – az összes keresőnek megtiltják, hogy az adott szájt bármely oldalát indexelje; további lehetőségek itt. A másik opció, hogy a szöveget kép formájában ágyazza az oldalba, ahogy mi tettük, így a keresők nem tudnak vele mit kezdeni.)

A Googlewhackerek a találó nevű googlewhack.com-on ontják magukból a kétszavas kifejezéseket, olyanokat, hogy demurrable insufficiencies meg hogy inculcating skullduggery. A szájtot Gary Stock michigani programozó, saját állítása szerint a játék névadója gondozza.

A kód neve: ἅπαξ λεγόμενον

Lilith, aki hapax

A Googlewhackblattnek van rendes tudományos görög neve is, a jelenséget ugyanis a nyelvészetben és az irodalomtudományban régóta ismerik, és úgy hívják, hogy hapax legomenon, ami valószínűleg a legviccesebb hangzású terminus technicus az összes között. A hapax legomenon magyarul azt jelenti, hogy egyszer volt mondva, vagyis egy szó egy adott korpuszban (szövegtestben) esetleg egy oeuvre-ben (életműben) egyetlen egyszer fordul elő. Más szóval alkalmi vagy egyszeri neologizmus. A hapax legomenonokat (vagy legomenát, eredeti többes számban) használják a Biblia-kutatók, amikor a vélt vagy valós szerzők kilétét szeretnék megállapítani, és használják azok a Shakespeare-kutatók is, akik szerint a szerző művei azonos arányban tartalmaznak egyszeri szavakat, így a hamisítványok könnyen lebuknak. Hapax legomenon például a héber Bibliában Lilith, akinek neve egyetlen egyszer, Ézsaiás könyvében fordul elő, vagy Shakespeare korai komédiájában, a Lóvátett lovagokban a honorificabilitudinitatibus, ami nagyjából azt jelenti, hogy valaki abban az állapotban van, amikor képes érdemeket elérni.

A magyar irodalomban közismert hapex legomenon a dísz-kócos, Ady Endre találmánya, egyszer fordul elő nála, az Intés az őrzőkhöz című versben ("Őrzők, vigyázzatok a strázsán, / Csillag-szórók az éjszakák," stb.)

Indul a verseny

A Googlewhackblatt, vagyis az egyszavas változat sokkal nehezebb, mint a sima Googlewhack – főleg angolul az, mert rövidek a szavak, az angol nyelv sajátosságai miatt továbbképezni sem nagyon lehet őket, és az összetett szavak gyártása is nehézkes, tehát nem egyszerű új találmánnyal előállni. Ráadásul az angol nyelvű oldalak száma messze meghaladja a magyarokét, tehát ami van, azt nagy valószínűséggel le is írták már a neten.

Bezzeg magyarul. Egyrészt eleve kisebb a korpusz, másrészt a magyar agglutináló nyelv, vagyis toldalékokat ragasztgat a szótövekhez, amit a Google nem tud követni - a kutya és a kutyák a kereső számára két teljesen különböző szó.

Így magyar Googlewhackblattet gyártani pofonegyszerű: arra a szóra például, hogy sopánkodásai, van 118 találat, arra meg, hogy sopánkodásaik, arra csak egy. Mi kész is lennénk. Azzal viszont, hogy leírtuk és a neten publikáljuk a szót, máris beleütközünk a fent említett paradoxonba: a sopánkodásaik szóra nemsokára mát két találatot ad a Google.

Aki részt venne a játékban, attól egyszavas keresési kifejezéseket kérünk emailben, a feltétel mindössze annyi, hogy magyar vagy legalább magyarnak hangzó szó legyen, ötletes, jól csengő és a lehető legrövidebb. A legrövidebb pályamunka győz, de értékeljük a minél kreatívabb hosszúakat is. Egy valamire vigyázzanak: nehogy leírják a szavakat valahol a neten, mert akkor elbuknak. Whack away!