Hosszú évek óta próbáljuk visszahozni és erősíteni a magyar közéleti sajtóból szinte teljesen kikopó tárcanovella műfaját. A lap belsős munkatársai és a legkiválóbb hazai írók közül nagyon sokan vállalták azt a történelmi feladatot, hogy újra megszerethessük ezt a csodálatos műfajt.
MEGVESZEMEgyszer sem látta a Gyalog galoppot? Elmeséljük animgifekben!
- Így került a hiba a Gyalog galoppba
- Végre! Moziban röhöghetünk a Monty Pythonon
- 43 másodperc alatt fogytak el a Monty Python-jegyek
- Kiderült, mire készül a Monty Python
- A Monty Python örökre megváltoztatta a brit temetéseket
- Galla Miklós hamarosan megjelenő önéletrajzi könyvében elmeséli, miért lopott Tanzániában
- Régen röhögött már egy jót Galla Miklós faviccein? Pótolja be ma este a Színházak Éjszakáján!
- Egy h betű ellen indított háborút Galla Miklós
- Fábryvá változtak a vén Monty Python-tagok
További Cinematrix cikkek
- Johnny Depp lánya sem menti meg a sírból visszarángatott vámpírfilmet
- James Gunn a véres és kimerült Supermanhez hasonlította Amerikát
- Ennyire személyes hangvételű film még sosem készült a legendás intézményről
- A Rocknak köszönhetjük a világ legpusztítóbb karácsonyi akciófilmjét
- Kicsi, mire jó ez a narkós és borzasztó sivalkodás?
1975. március 14-én röhöghették végig először a nézők
amit persze a 40 évvel ezelőtti, Los Angeles-i premieren egy sokkal egyszerűbb címmel (Monty Python and the Holy Grail) vetítettek. Az 1976-os magyar változat viszont annyira fergetegesre sikeredett, hogy valószínűleg még a notórius szinkrongyűlölők is ezt tartják az igazi klasszikusnak, és nem a Galla miklós féle, szöveghűbb, de kevésbé kultikus magyarítását (a két hazai verzió közti különbséget ebben a cikkben elemztük bővebben).
A szinkronos Gyalog galopp igazi hungarikum, az a fajta közkincs, amiből többnyire még azok is tudnak idézni a konyhába szorult házibulikon egy-két mondatot, akik mágát a filmet egyszer sem látták. Hogy megkönnyítsük a dolgukat, animgifekkel és a hangos animgifnek megfelelő, legalább olyan vicces Coubokkal foglaljuk össze Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese, Eric Idle, Terry Jones és Terry Giliam kultfilmjét, amiben Arthur király és a kerekasztal lovagjai keresik a Szent Grált.
A nyúlon túl!
Íme a legismertebb idézet, ami egyébként egy teljesen feleslegesen trágárkodó félrefordítása nagy műnek. De hogyan is szól pontosan ez párbeszéd a szinkronos változatban?
Fiam, egy napon...
Egy másik klasszikus jelenetben Mocsárvár ura mutatja be birodalmát az ifjú hercegnek:
A Halál Hídja
A feketeöves Gyalog galopp-rajongók bizonyára álmukból felrázva is kívülről fújják a Kerekasztal lovagjainak hülye kérdéseket feltevő öregember versikéjét:
Ki átkelni kíván a Halálnak Hídján, három kérdésre megfeleljen, vagy a hídon át nem eresztem.
Ahogyan azt is, milyen válaszok miatt halnak meg sorra a derék lovagok.
A hős Sir Robin dala is zseniális
Sőt, szinte bármelyik fél percet ki lehetne még emelni a filmből, mindegyikre ráillene a legjobb jelenet kifejezés. És akkor még nem is beszéltünk a kedvenc szereplőinkről:
Rovataink a Facebookon